Bahasa indonesia-nya kata: aha do gunani ibaen ho
Berikut terjemahan dari aha do gunani ibaen ho:
apa gunanya kamu buat itu
halak na gumuk modom malui pipit: orang bungkuk tidur matanya terpicing
sonari nando gomeimu na dear: itulah pasanganmu yang baik
lindung ai gumayon i bagas poli songonni sasing: belut itu berpuntal-puntal seperti cacing di dalam peti
gulom ni botol: tutup botol
gului ni dommsa gulokgulok on: dagingnya sudah berulat-ulat
gulmot angkulamu, tene: gemuk badanmu, ya
hanami nokkan marihan domma gulma juppah hanan: kami tadi mencari ikan, kami sudah berkumpul di sana
pangahapku gulimut i bagas badani hai: perasaanku gatal (seperti ada binatang kecil yang beijalan) di badanku
ia mangan gulei i bagas au: dia makan daging di rumahku
ai gular-gular ni do nakkan ai: tadi itu seloroh
aha do ibahen ham gulang-gulang ni sopou mu ai: apa yang kamu buat untuk galang gubukmu itu
aha do nan rar gulang hulombang ai: apa yang berguling ke jurang itu
si Dali gulabuk nantuari i bah, anjaha hampir mogap: si Dali mencemplung di sungai kemarin, tetapi hampir tenggelam
badanni sonari gujus-guius halani udan natuari: badannya menggigil sekarang karena kena hujan semalam
i ja gujammu ahu sihol mangan hampuran: di mana tempat sirihmu aku ingin makan sirih
halak na gundang pardalani: untuk orang yang bungkuk jalannya tunduk
songon bah i bagas ember, gunsang anggo itampai: berguncang seperti air di ember jika disentuh
halani ulahni, guntar sahuta: karena ulahnya gempar orang satu kampung
ia gurapas marlahoan: ia sangat ceroboh dalam bekerja
songon durian guribag anggo idudur: seperti durian berjatuhan jika diturunkan
sura guribig mando tartangar halani ibogbog guang ni: suara gedebuk, terdengar hebat pukulan di punggungnya
ise do guru ni hanim i parsikolahon: siapa guru kalian di sekolah;
songon lemon baru ibuka, gusar gogok dope: seperti limun baru dibuka, sodanya masih kuat
anggo domma gusuh aku pelang tartangar: karena rusuh apapun tidak terdengar lagi
horjani babui mangguyang tanoh, manorik sasing keija: babi menyeruduk tanah untuk mendapatkan cacing
halak ai manghabus buluhni hurang borsih: orang itu mengikis bambu kurang bersih
bobanma tas ai, hadang ase ulang hara: bawalah tas itu, sangkuntukan di bahumu supaya jangan payah
ulang ho manghadap ijin: jangan kamu menghadap ke situ
boli lobei sahajang bakku kortas warna: beli dulu satu kajang kertas berwarna untukku
Tuhan do na marhak i dunia on: Tuhan yang berkuasa di dunia ini
sonari nando gomeimu na dear: itulah pasanganmu yang baik
lindung ai gumayon i bagas poli songonni sasing: belut itu berpuntal-puntal seperti cacing di dalam peti
gulom ni botol: tutup botol
gului ni dommsa gulokgulok on: dagingnya sudah berulat-ulat
gulmot angkulamu, tene: gemuk badanmu, ya
hanami nokkan marihan domma gulma juppah hanan: kami tadi mencari ikan, kami sudah berkumpul di sana
pangahapku gulimut i bagas badani hai: perasaanku gatal (seperti ada binatang kecil yang beijalan) di badanku
ia mangan gulei i bagas au: dia makan daging di rumahku
ai gular-gular ni do nakkan ai: tadi itu seloroh
aha do ibahen ham gulang-gulang ni sopou mu ai: apa yang kamu buat untuk galang gubukmu itu
aha do nan rar gulang hulombang ai: apa yang berguling ke jurang itu
si Dali gulabuk nantuari i bah, anjaha hampir mogap: si Dali mencemplung di sungai kemarin, tetapi hampir tenggelam
badanni sonari gujus-guius halani udan natuari: badannya menggigil sekarang karena kena hujan semalam
i ja gujammu ahu sihol mangan hampuran: di mana tempat sirihmu aku ingin makan sirih
halak na gundang pardalani: untuk orang yang bungkuk jalannya tunduk
songon bah i bagas ember, gunsang anggo itampai: berguncang seperti air di ember jika disentuh
halani ulahni, guntar sahuta: karena ulahnya gempar orang satu kampung
ia gurapas marlahoan: ia sangat ceroboh dalam bekerja
songon durian guribag anggo idudur: seperti durian berjatuhan jika diturunkan
sura guribig mando tartangar halani ibogbog guang ni: suara gedebuk, terdengar hebat pukulan di punggungnya
ise do guru ni hanim i parsikolahon: siapa guru kalian di sekolah;
songon lemon baru ibuka, gusar gogok dope: seperti limun baru dibuka, sodanya masih kuat
anggo domma gusuh aku pelang tartangar: karena rusuh apapun tidak terdengar lagi
horjani babui mangguyang tanoh, manorik sasing keija: babi menyeruduk tanah untuk mendapatkan cacing
halak ai manghabus buluhni hurang borsih: orang itu mengikis bambu kurang bersih
bobanma tas ai, hadang ase ulang hara: bawalah tas itu, sangkuntukan di bahumu supaya jangan payah
ulang ho manghadap ijin: jangan kamu menghadap ke situ
boli lobei sahajang bakku kortas warna: beli dulu satu kajang kertas berwarna untukku
Tuhan do na marhak i dunia on: Tuhan yang berkuasa di dunia ini
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap