Bahasa indonesia-nya kata: Tuhan do na marhak i dunia on
Berikut terjemahan dari Tuhan do na marhak i dunia on:
Tuhan yang berkuasa di dunia ini
dunia = dunia
boli lobei sahajang bakku kortas warna: beli dulu satu kajang kertas berwarna untukku
ulang ho manghadap ijin: jangan kamu menghadap ke situ
bobanma tas ai, hadang ase ulang hara: bawalah tas itu, sangkuntukan di bahumu supaya jangan payah
halak ai manghabus buluhni hurang borsih: orang itu mengikis bambu kurang bersih
horjani babui mangguyang tanoh, manorik sasing keija: babi menyeruduk tanah untuk mendapatkan cacing
anggo domma gusuh aku pelang tartangar: karena rusuh apapun tidak terdengar lagi
songon lemon baru ibuka, gusar gogok dope: seperti limun baru dibuka, sodanya masih kuat
ise do guru ni hanim i parsikolahon: siapa guru kalian di sekolah;
sura guribig mando tartangar halani ibogbog guang ni: suara gedebuk, terdengar hebat pukulan di punggungnya
songon durian guribag anggo idudur: seperti durian berjatuhan jika diturunkan
ia gurapas marlahoan: ia sangat ceroboh dalam bekerja
halani ulahni, guntar sahuta: karena ulahnya gempar orang satu kampung
songon bah i bagas ember, gunsang anggo itampai: berguncang seperti air di ember jika disentuh
halak na gundang pardalani: untuk orang yang bungkuk jalannya tunduk
aha do gunani ibaen ho: apa gunanya kamu buat itu
patar ihalihir ijeng ni horbou ai: besok hidung kerbau itu dipasang cincin tambatan tali di hidung
ai boima ipahamot ia: dia sudah dapat dipercaya
halani aha ihampas ia: apa sebab dia diboikot
ho do hapena hutagat tak ise: ternyata kamu, kupikir siapa
mase lang tarhapit konsi do nakkan: kenapa tidak terjepit tadi
marhapuyung mando parroh ni sidea nokkan: mereka datang berduyun-duyun tadi
harahkon sidea ai ase marhorja: kerahkan mereka itu supaya bekerja
ulang pala marhutuk ham mangidah parlahouni ai: kamu tidak usah berkecil hati melihat kelakuannya itu
amang manghusuk pisou bani asahan in ase marot: ayah menggosok pisau pada asahan itu agar tajam;
aha do na ihusipkon nasiam ai: apa yang dibisikkan mereka itu;
ia manghuruk omas ibagas tanoh: dia menggali emas di dalam tanah;
ise manghurtekkon sipatu: ijin siapa meletakkan sepatu di situ
si Lintok manghursap gulei ihan: si Lintok mengunyah gulai ikan;
jagul ai ihursak laho mambere dayokni mangan jagung itu dikursuk: jika memberi ayamnya makan manghursak mengursuk
ma humala mando rih ondi i jumanta: lalang sudah tumbuh lebat di ladang kita
ulang ho manghadap ijin: jangan kamu menghadap ke situ
bobanma tas ai, hadang ase ulang hara: bawalah tas itu, sangkuntukan di bahumu supaya jangan payah
halak ai manghabus buluhni hurang borsih: orang itu mengikis bambu kurang bersih
horjani babui mangguyang tanoh, manorik sasing keija: babi menyeruduk tanah untuk mendapatkan cacing
anggo domma gusuh aku pelang tartangar: karena rusuh apapun tidak terdengar lagi
songon lemon baru ibuka, gusar gogok dope: seperti limun baru dibuka, sodanya masih kuat
ise do guru ni hanim i parsikolahon: siapa guru kalian di sekolah;
sura guribig mando tartangar halani ibogbog guang ni: suara gedebuk, terdengar hebat pukulan di punggungnya
songon durian guribag anggo idudur: seperti durian berjatuhan jika diturunkan
ia gurapas marlahoan: ia sangat ceroboh dalam bekerja
halani ulahni, guntar sahuta: karena ulahnya gempar orang satu kampung
songon bah i bagas ember, gunsang anggo itampai: berguncang seperti air di ember jika disentuh
halak na gundang pardalani: untuk orang yang bungkuk jalannya tunduk
aha do gunani ibaen ho: apa gunanya kamu buat itu
patar ihalihir ijeng ni horbou ai: besok hidung kerbau itu dipasang cincin tambatan tali di hidung
ai boima ipahamot ia: dia sudah dapat dipercaya
halani aha ihampas ia: apa sebab dia diboikot
ho do hapena hutagat tak ise: ternyata kamu, kupikir siapa
mase lang tarhapit konsi do nakkan: kenapa tidak terjepit tadi
marhapuyung mando parroh ni sidea nokkan: mereka datang berduyun-duyun tadi
harahkon sidea ai ase marhorja: kerahkan mereka itu supaya bekerja
ulang pala marhutuk ham mangidah parlahouni ai: kamu tidak usah berkecil hati melihat kelakuannya itu
amang manghusuk pisou bani asahan in ase marot: ayah menggosok pisau pada asahan itu agar tajam;
aha do na ihusipkon nasiam ai: apa yang dibisikkan mereka itu;
ia manghuruk omas ibagas tanoh: dia menggali emas di dalam tanah;
ise manghurtekkon sipatu: ijin siapa meletakkan sepatu di situ
si Lintok manghursap gulei ihan: si Lintok mengunyah gulai ikan;
jagul ai ihursak laho mambere dayokni mangan jagung itu dikursuk: jika memberi ayamnya makan manghursak mengursuk
ma humala mando rih ondi i jumanta: lalang sudah tumbuh lebat di ladang kita
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap