Bahasa indonesia-nya kata: nanjadihan inang mulak hun Siantar
Berikut terjemahan dari nanjadihan inang mulak hun Siantar:
dua hari yang lalu ibu pulang dari Siantar
inang = mengelek membujuk, nang
nang-nang inang ia halani marayoh: ibu memarahi dia karena malas
i buatni indahan san nangging: diambilnya nasi seraup
nanggei pardalani: jalannya lambat
mardalani nanget ompung: nenek jalannya pelan-pelan
nandigan ham roh: kapan kamu datang
bahat nanah ni bayohni: bisulnya banyak nanah
nai Japarman: orang tua Japarman
ia naman anakni: dia hanya tinggal dengan anaknya
nalih ma haganupan omei ai: padiku sepuluh kaleng semuanya
naik hu atas jabu: naik ke atas rumah
nai indahan hu bagas pelsi: isi nasi itu ke dalam piring
nahkon hu atas: taruh ke atas
paima lobei, nahit listrik: tunggu sebentar, listrik akan nyala
mardalan nahei: berjalan kaki
naha ma hoi dopni: bagaimanakah nanti akhirnya
nakkon ibabouni meja ni: taruh di atas meja ini
lau huja nansiam: kalian mau kemana
nantigan handian hujon: kapan kalian ke mari
amang mambaon napa hu juma: ayah membawa pupuk ke ladang
adong do ulog i naporon: ular ada disemak-semak
amang mambaon napu hu juma: ayah membawa pupuk ke ladang
sadari nari mulak inang hun kota: ibu pulang dari kota sehari lagi
naring parohni: perlahan datangnya
ulang idogei nar-nar ai: jangan dipijak bara api itu
nase ibuat ho ini: mengapa kau ambil itu
in nasi-nasi molah bahen lowah ta: sayur daun katu saja untuk kita
neh, hu jabu ni pangulu: pergilah ke rumah penghulu
nekam dongkei hanami ijai: kami makan daging di sana
neta ma hita misir: ayo kita pergi
naborit ngadol au tumang: sakit sekali gigi gerahamku
i buatni indahan san nangging: diambilnya nasi seraup
nanggei pardalani: jalannya lambat
mardalani nanget ompung: nenek jalannya pelan-pelan
nandigan ham roh: kapan kamu datang
bahat nanah ni bayohni: bisulnya banyak nanah
nai Japarman: orang tua Japarman
ia naman anakni: dia hanya tinggal dengan anaknya
nalih ma haganupan omei ai: padiku sepuluh kaleng semuanya
naik hu atas jabu: naik ke atas rumah
nai indahan hu bagas pelsi: isi nasi itu ke dalam piring
nahkon hu atas: taruh ke atas
paima lobei, nahit listrik: tunggu sebentar, listrik akan nyala
mardalan nahei: berjalan kaki
naha ma hoi dopni: bagaimanakah nanti akhirnya
nakkon ibabouni meja ni: taruh di atas meja ini
lau huja nansiam: kalian mau kemana
nantigan handian hujon: kapan kalian ke mari
amang mambaon napa hu juma: ayah membawa pupuk ke ladang
adong do ulog i naporon: ular ada disemak-semak
amang mambaon napu hu juma: ayah membawa pupuk ke ladang
sadari nari mulak inang hun kota: ibu pulang dari kota sehari lagi
naring parohni: perlahan datangnya
ulang idogei nar-nar ai: jangan dipijak bara api itu
nase ibuat ho ini: mengapa kau ambil itu
in nasi-nasi molah bahen lowah ta: sayur daun katu saja untuk kita
neh, hu jabu ni pangulu: pergilah ke rumah penghulu
nekam dongkei hanami ijai: kami makan daging di sana
neta ma hita misir: ayo kita pergi
naborit ngadol au tumang: sakit sekali gigi gerahamku
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap