Bahasa indonesia-nya kata: jalu partibalni dakdanak ai
Berikut terjemahan dari jalu partibalni dakdanak ai:
letak (posisi) tidur anak itu baik
jaluk huahap hundul ijon: saya merasa canggung duduk di sini
piga jalur ma nadop siap: sudah berapa jalur yang telah selesai
jam piga sonari: pukul berapa sekarang
ulang jamah tangan hu: jangan pegang tanganku
daoh jamban ai humbani jabu: jamban itu jauh dari rumah
bahat do jambu i rumah: banyak jambu di rumah
halani jambulan ni do ase marosuh au bani: karena rambutnyalah aku menjadi tertarik;
sajambulan lang ho hu etong: seujung rambut pun kau tidak kuhitung
anggo i huta-huta jambur ibaen i tongkarang: kalau di kampung-kampung, kandang kuda dibuat di kolong rumah
domma jamin ma roh ia: dia sudah pasti datang
jampak parsahapni: kata-katanya tidak sopan
jampai ni tanganhu: telapak tanganku
i ampang tongkin horjamin: lakukan sebentar pekerjaan itu
ia janah ho maningon misir do: kau dan dia harus pergi juga
jangal parlahou ni: tingkahnya bandel
jalujur lobei baju on: jahit dulu baju ini
jarah rosi dapot: cari sampai dapat;
mardalan japa-japa songon na iayak ni begu: berjalan tergopoh-gopoh seperti dikejar hantu
songon na jantir panjolomni: agak ragu ia memegang
jantang do langkahni raja roh hu rumahni na malumat: jarang raja datang berkunjung ke tempat orang kecil
biasani baliang jantan lobih garang pakon baliang boru-boru: anjing jantan biasanya lebih garang daripada anjing betina
jalir hadogas mambuat formulir ai: keringat meleleh mengambil formulir itu
jimpo do hubaen tanding-tandingan ompung ondi: segala peninggalan nenek dahulu tersimpan rapi kubuat
jimat ni ai marosuh naboru bani: jimatnya itu untuk memikat perempuan
jilei tonggoron dolog ai: gunung itu kelihatan cantik
halak na jijing huja pe lang tarboan: orang yang bodoh tak dapat dibawa ke mana-mana
jerget do rupani dayok ai: bulu ayam itu bagus sekali
jerbeg das tunanganmi: tegap sekali tunanganmu
ierbang naheini hu tanoh: kakinya teijuntai ke tanah
jerat ni halak na matei i jai: makam orang yang mati itu di sana
piga jalur ma nadop siap: sudah berapa jalur yang telah selesai
jam piga sonari: pukul berapa sekarang
ulang jamah tangan hu: jangan pegang tanganku
daoh jamban ai humbani jabu: jamban itu jauh dari rumah
bahat do jambu i rumah: banyak jambu di rumah
halani jambulan ni do ase marosuh au bani: karena rambutnyalah aku menjadi tertarik;
sajambulan lang ho hu etong: seujung rambut pun kau tidak kuhitung
anggo i huta-huta jambur ibaen i tongkarang: kalau di kampung-kampung, kandang kuda dibuat di kolong rumah
domma jamin ma roh ia: dia sudah pasti datang
jampak parsahapni: kata-katanya tidak sopan
jampai ni tanganhu: telapak tanganku
i ampang tongkin horjamin: lakukan sebentar pekerjaan itu
ia janah ho maningon misir do: kau dan dia harus pergi juga
jangal parlahou ni: tingkahnya bandel
jalujur lobei baju on: jahit dulu baju ini
jarah rosi dapot: cari sampai dapat;
mardalan japa-japa songon na iayak ni begu: berjalan tergopoh-gopoh seperti dikejar hantu
songon na jantir panjolomni: agak ragu ia memegang
jantang do langkahni raja roh hu rumahni na malumat: jarang raja datang berkunjung ke tempat orang kecil
biasani baliang jantan lobih garang pakon baliang boru-boru: anjing jantan biasanya lebih garang daripada anjing betina
jalir hadogas mambuat formulir ai: keringat meleleh mengambil formulir itu
jimpo do hubaen tanding-tandingan ompung ondi: segala peninggalan nenek dahulu tersimpan rapi kubuat
jimat ni ai marosuh naboru bani: jimatnya itu untuk memikat perempuan
jilei tonggoron dolog ai: gunung itu kelihatan cantik
halak na jijing huja pe lang tarboan: orang yang bodoh tak dapat dibawa ke mana-mana
jerget do rupani dayok ai: bulu ayam itu bagus sekali
jerbeg das tunanganmi: tegap sekali tunanganmu
ierbang naheini hu tanoh: kakinya teijuntai ke tanah
jerat ni halak na matei i jai: makam orang yang mati itu di sana
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap