Bahasa indonesia-nya kata: dopma marsuli iagul na isuan nantuari


Berikut terjemahan dari dopma marsuli iagul na isuan nantuari:

jagung yang ditanam kemarin sudah bertunas
Terjemahan bahasa simalungun lainnya:

tarsuligor use goran ni amang onditersebut pula nama ayah dahulu
sumbahan ni halak parhuta on do inpuja-pujaan orang kampungnya itu
marsummah do sidea halani dakkah lang pajumpahmereka berciuman karena lama tidak berjumpa
taboh do hape dekke na isumsamenak rasanya ikan yang disembam
isunat do hailaonni ase borsihkemaluannya disunat supaya bersih
anak ai irabing-rabing halani maborit niheinianak itu ditating karena kakinya sakit
manragam hanami hu Jakartakami berencana ke Jakarta
marahut soban amang iharangan iayah mengikat kayu di hutan
amang manraium jalaayah menjerat ikan
manramot anggi i jabu iadia menjaga adik di rumah
ia manrampak i harangan nagolapdia berjalan di hutan yang lebat
manrampas hartani halak lang jegesmerampas harta milik orang lain tidak baik
halak na bahat boritan ai irandei ma boan si hu rumah sakitorang yang sakit parah itu ditandu ke rumah sakit
sidea manraniak hu topi ni bahmereka beranjak ke tepi sungai
ia manransap parhorjaan ondia yang mengatur pekerjaan ini
eta marsulelet hu tigaayo berjalan-jalan ke pekan
pisau parsuhur marot salian do, ase boi isuhurhonpisau cukur sangat tajam, agar dapat dicukurkan
buat bah bahen parsuapanambil air untuk cuci muka
domma panorangni hita marsuan jagul i jumasudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
sidea manuan omei i sabahmereka menanam padi di sawah
husuaz mando jolma na buei ai baru boi au mamontasorang ramai itu kutolaki ke pinggir baru aku bisa lewat
isotol au ase seng boi maluahaku dipeluk kuat-kuat agar tidak bisa lepas
isotok ulog tulangkupamanku dipatuk ular
marsotei-sotei mando andor ondi igatgattali itu sudah putus-putus dipotongnya
isosoti joring ai hubagas gonijengkol itu dipadatkan ke dalam goni
ia manosal mamarahi inangnidia menyesal telah memarahi ibunya
tanda na dop mambere sora, isornobkon do jari-jari hu tintatanda sudah memberi suara (pada pemilu) dicelupkan jari ke tinta
ulang pangan lampet na sogot in, sorlupanjangan makan lepat yang tadi pagi itu karena beracun
malo do ho marsordampandainya kau memainkan serdam
marsorama kiah i atas bona poteimonyet lampung bersuara di atas pohon petai

Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap