Bahasa indonesia-nya kata: amang manraium jala
Berikut terjemahan dari amang manraium jala:
ayah menjerat ikan
jala = jala
manramot anggi i jabu ia: dia menjaga adik di rumah
ia manrampak i harangan nagolap: dia berjalan di hutan yang lebat
manrampas hartani halak lang jeges: merampas harta milik orang lain tidak baik
halak na bahat boritan ai irandei ma boan si hu rumah sakit: orang yang sakit parah itu ditandu ke rumah sakit
sidea manraniak hu topi ni bah: mereka beranjak ke tepi sungai
ia manransap parhorjaan on: dia yang mengatur pekerjaan ini
igung ni huda ai irante ase buat talina: hidung kuda itu dilubangi supaya dipasang talinya
domma i ranuh mangga ai: mangga itu sudah diperam
huting boi manrarik musuhni: kucing dapat mencakar musuhnya
pabagas mararu ai hubani tunggom ai: masukkan raru itu ke dalam bambu tempat tuak
anggi manrigati bulung pisang ai: adik mengoyaki daun pisang itu
ringgas tumang do ai marsiajar: rajin sekali ia belajar
ulang maringis anggo tingki marhorja: jangan menggerutu kalau sedang bekeija
halak-halak na jola marrintabu: orang-orang dahulu berazimat
bahat halak na marhorja manrintis dalan ai: banyak orang yang bekerja merintis jalan itu
marahut soban amang iharangan i: ayah mengikat kayu di hutan
manragam hanami hu Jakarta: kami berencana ke Jakarta
anak ai irabing-rabing halani maborit niheini: anak itu ditating karena kakinya sakit
isunat do hailaonni ase borsih: kemaluannya disunat supaya bersih
taboh do hape dekke na isumsam: enak rasanya ikan yang disembam
marsummah do sidea halani dakkah lang pajumpah: mereka berciuman karena lama tidak berjumpa
sumbahan ni halak parhuta on do in: puja-pujaan orang kampungnya itu
tarsuligor use goran ni amang ondi: tersebut pula nama ayah dahulu
dopma marsuli iagul na isuan nantuari: jagung yang ditanam kemarin sudah bertunas
eta marsulelet hu tiga: ayo berjalan-jalan ke pekan
pisau parsuhur marot salian do, ase boi isuhurhon: pisau cukur sangat tajam, agar dapat dicukurkan
buat bah bahen parsuapan: ambil air untuk cuci muka
domma panorangni hita marsuan jagul i juma: sudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
sidea manuan omei i sabah: mereka menanam padi di sawah
husuaz mando jolma na buei ai baru boi au mamontas: orang ramai itu kutolaki ke pinggir baru aku bisa lewat
ia manrampak i harangan nagolap: dia berjalan di hutan yang lebat
manrampas hartani halak lang jeges: merampas harta milik orang lain tidak baik
halak na bahat boritan ai irandei ma boan si hu rumah sakit: orang yang sakit parah itu ditandu ke rumah sakit
sidea manraniak hu topi ni bah: mereka beranjak ke tepi sungai
ia manransap parhorjaan on: dia yang mengatur pekerjaan ini
igung ni huda ai irante ase buat talina: hidung kuda itu dilubangi supaya dipasang talinya
domma i ranuh mangga ai: mangga itu sudah diperam
huting boi manrarik musuhni: kucing dapat mencakar musuhnya
pabagas mararu ai hubani tunggom ai: masukkan raru itu ke dalam bambu tempat tuak
anggi manrigati bulung pisang ai: adik mengoyaki daun pisang itu
ringgas tumang do ai marsiajar: rajin sekali ia belajar
ulang maringis anggo tingki marhorja: jangan menggerutu kalau sedang bekeija
halak-halak na jola marrintabu: orang-orang dahulu berazimat
bahat halak na marhorja manrintis dalan ai: banyak orang yang bekerja merintis jalan itu
marahut soban amang iharangan i: ayah mengikat kayu di hutan
manragam hanami hu Jakarta: kami berencana ke Jakarta
anak ai irabing-rabing halani maborit niheini: anak itu ditating karena kakinya sakit
isunat do hailaonni ase borsih: kemaluannya disunat supaya bersih
taboh do hape dekke na isumsam: enak rasanya ikan yang disembam
marsummah do sidea halani dakkah lang pajumpah: mereka berciuman karena lama tidak berjumpa
sumbahan ni halak parhuta on do in: puja-pujaan orang kampungnya itu
tarsuligor use goran ni amang ondi: tersebut pula nama ayah dahulu
dopma marsuli iagul na isuan nantuari: jagung yang ditanam kemarin sudah bertunas
eta marsulelet hu tiga: ayo berjalan-jalan ke pekan
pisau parsuhur marot salian do, ase boi isuhurhon: pisau cukur sangat tajam, agar dapat dicukurkan
buat bah bahen parsuapan: ambil air untuk cuci muka
domma panorangni hita marsuan jagul i juma: sudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
sidea manuan omei i sabah: mereka menanam padi di sawah
husuaz mando jolma na buei ai baru boi au mamontas: orang ramai itu kutolaki ke pinggir baru aku bisa lewat
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap