Bahasa indonesia-nya kata: baju ni domma maribak
Berikut terjemahan dari baju ni domma maribak:
bajunya telah tercabik
domma = dumma
datu ai manrambus i tabas: dukun itu menawari obat
parpintor uhur ki: orang yang lurus hati atau orang jujur
hiap ipur-pur logou: terbang ditiup angin
pulung ni tambar: ramuan obat
ipogo halak ia: dia ditipu orang
ulang ipispi au: jangan disiram aku
ulang ipisat: jangan dipijat
lang tarpikul halani borat: tidak terpikul karena berat
petorhon iruhni: putarkan ekornya
ipatpat poyon ai: rumput itu dibabat pendek
sidea mampantuni au: mereka menyindir saya
au ipangkur ulog: aku dipatuk ular
danak ai ipanggur ulog: anak itu dicatok ular
ia mambahen mamanggang babui: dia membuat babi panggang
ulang pangani indahan no dopma bayur: jangan makani nasi yang sudah basi
manrogong halak: mengundang orang
marappelaos mangkarumbak on gambiri i juma: karena angin kencang bertumbangan pohon kemiri di ladang
parsadaan merga Saragih: persatuan marga Saragih
lang tarsibar: tidak terukur
marsimbalog Indonesia pakon Malaysia: Indonesia berbatasan dengan Malaysia
tarsimpok baluyuhu: lututku terkilir
ia manipak bola: dia menyepak bola
ulang isiut bodil in, holi tolkas: jangan dipetik bedil itu nanti meletus
anak-anak isulangi do mangan: anak-anak makan (dengan cara) disuapi
i ja do isunihon ho: di mana kau sembunyikan
au manurat doding: saya menulis lagu
katagih ia minum bagod: dia ketagihan minum tuak
ia manatap bangunan in: ia meninjau bangunan itu
ia mangan teba-teba ni halak: dia memakan sisa-sisa orang
au tartuktuk batu: aku tersandung batu
parpintor uhur ki: orang yang lurus hati atau orang jujur
hiap ipur-pur logou: terbang ditiup angin
pulung ni tambar: ramuan obat
ipogo halak ia: dia ditipu orang
ulang ipispi au: jangan disiram aku
ulang ipisat: jangan dipijat
lang tarpikul halani borat: tidak terpikul karena berat
petorhon iruhni: putarkan ekornya
ipatpat poyon ai: rumput itu dibabat pendek
sidea mampantuni au: mereka menyindir saya
au ipangkur ulog: aku dipatuk ular
danak ai ipanggur ulog: anak itu dicatok ular
ia mambahen mamanggang babui: dia membuat babi panggang
ulang pangani indahan no dopma bayur: jangan makani nasi yang sudah basi
manrogong halak: mengundang orang
marappelaos mangkarumbak on gambiri i juma: karena angin kencang bertumbangan pohon kemiri di ladang
parsadaan merga Saragih: persatuan marga Saragih
lang tarsibar: tidak terukur
marsimbalog Indonesia pakon Malaysia: Indonesia berbatasan dengan Malaysia
tarsimpok baluyuhu: lututku terkilir
ia manipak bola: dia menyepak bola
ulang isiut bodil in, holi tolkas: jangan dipetik bedil itu nanti meletus
anak-anak isulangi do mangan: anak-anak makan (dengan cara) disuapi
i ja do isunihon ho: di mana kau sembunyikan
au manurat doding: saya menulis lagu
katagih ia minum bagod: dia ketagihan minum tuak
ia manatap bangunan in: ia meninjau bangunan itu
ia mangan teba-teba ni halak: dia memakan sisa-sisa orang
au tartuktuk batu: aku tersandung batu
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap