Bahasa indonesia-nya kata: marsimbalog Indonesia pakon Malaysia
Berikut terjemahan dari marsimbalog Indonesia pakon Malaysia:
Indonesia berbatasan dengan Malaysia
lang tarsibar: tidak terukur
parsadaan merga Saragih: persatuan marga Saragih
marappelaos mangkarumbak on gambiri i juma: karena angin kencang bertumbangan pohon kemiri di ladang
manrogong halak: mengundang orang
baju ni domma maribak: bajunya telah tercabik
datu ai manrambus i tabas: dukun itu menawari obat
parpintor uhur ki: orang yang lurus hati atau orang jujur
hiap ipur-pur logou: terbang ditiup angin
pulung ni tambar: ramuan obat
ipogo halak ia: dia ditipu orang
ulang ipispi au: jangan disiram aku
ulang ipisat: jangan dipijat
lang tarpikul halani borat: tidak terpikul karena berat
petorhon iruhni: putarkan ekornya
ipatpat poyon ai: rumput itu dibabat pendek
tarsimpok baluyuhu: lututku terkilir
ia manipak bola: dia menyepak bola
ulang isiut bodil in, holi tolkas: jangan dipetik bedil itu nanti meletus
anak-anak isulangi do mangan: anak-anak makan (dengan cara) disuapi
i ja do isunihon ho: di mana kau sembunyikan
au manurat doding: saya menulis lagu
katagih ia minum bagod: dia ketagihan minum tuak
ia manatap bangunan in: ia meninjau bangunan itu
ia mangan teba-teba ni halak: dia memakan sisa-sisa orang
au tartuktuk batu: aku tersandung batu
parinangon ni Jalotup sonari: istri Jalotup hamil sekarang
sanggum ni hudon na birong: tutup periuk yang hitam
handian borngin on: kalian berhati-hati malam ini
tarsinggok ia halani marhonang: dia tersedak karena berenang
taduhanni ai keruntungnya: itu besar sekali
parsadaan merga Saragih: persatuan marga Saragih
marappelaos mangkarumbak on gambiri i juma: karena angin kencang bertumbangan pohon kemiri di ladang
manrogong halak: mengundang orang
baju ni domma maribak: bajunya telah tercabik
datu ai manrambus i tabas: dukun itu menawari obat
parpintor uhur ki: orang yang lurus hati atau orang jujur
hiap ipur-pur logou: terbang ditiup angin
pulung ni tambar: ramuan obat
ipogo halak ia: dia ditipu orang
ulang ipispi au: jangan disiram aku
ulang ipisat: jangan dipijat
lang tarpikul halani borat: tidak terpikul karena berat
petorhon iruhni: putarkan ekornya
ipatpat poyon ai: rumput itu dibabat pendek
tarsimpok baluyuhu: lututku terkilir
ia manipak bola: dia menyepak bola
ulang isiut bodil in, holi tolkas: jangan dipetik bedil itu nanti meletus
anak-anak isulangi do mangan: anak-anak makan (dengan cara) disuapi
i ja do isunihon ho: di mana kau sembunyikan
au manurat doding: saya menulis lagu
katagih ia minum bagod: dia ketagihan minum tuak
ia manatap bangunan in: ia meninjau bangunan itu
ia mangan teba-teba ni halak: dia memakan sisa-sisa orang
au tartuktuk batu: aku tersandung batu
parinangon ni Jalotup sonari: istri Jalotup hamil sekarang
sanggum ni hudon na birong: tutup periuk yang hitam
handian borngin on: kalian berhati-hati malam ini
tarsinggok ia halani marhonang: dia tersedak karena berenang
taduhanni ai keruntungnya: itu besar sekali
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap