Bahasa indonesia-nya kata: katagih ia minum bagod
Berikut terjemahan dari katagih ia minum bagod:
dia ketagihan minum tuak
minum = minum
au manurat doding: saya menulis lagu
i ja do isunihon ho: di mana kau sembunyikan
anak-anak isulangi do mangan: anak-anak makan (dengan cara) disuapi
ulang isiut bodil in, holi tolkas: jangan dipetik bedil itu nanti meletus
ia manipak bola: dia menyepak bola
tarsimpok baluyuhu: lututku terkilir
marsimbalog Indonesia pakon Malaysia: Indonesia berbatasan dengan Malaysia
lang tarsibar: tidak terukur
parsadaan merga Saragih: persatuan marga Saragih
marappelaos mangkarumbak on gambiri i juma: karena angin kencang bertumbangan pohon kemiri di ladang
manrogong halak: mengundang orang
baju ni domma maribak: bajunya telah tercabik
datu ai manrambus i tabas: dukun itu menawari obat
parpintor uhur ki: orang yang lurus hati atau orang jujur
hiap ipur-pur logou: terbang ditiup angin
ia manatap bangunan in: ia meninjau bangunan itu
ia mangan teba-teba ni halak: dia memakan sisa-sisa orang
au tartuktuk batu: aku tersandung batu
parinangon ni Jalotup sonari: istri Jalotup hamil sekarang
sanggum ni hudon na birong: tutup periuk yang hitam
handian borngin on: kalian berhati-hati malam ini
tarsinggok ia halani marhonang: dia tersedak karena berenang
taduhanni ai keruntungnya: itu besar sekali
tambirik ni huda ai: lihat dahulu kuku kuda itu
mambuat aek pakon ember na tiris: jangan mengambil air dengan ember yang bocor
Ya ampun: ea ampun
Para para: para-para para-para
Anak boru: niombah bolu
Dilihat Anak boru: itingkir niombah bolu
Sehat Sehat: jorgit jorgit
i ja do isunihon ho: di mana kau sembunyikan
anak-anak isulangi do mangan: anak-anak makan (dengan cara) disuapi
ulang isiut bodil in, holi tolkas: jangan dipetik bedil itu nanti meletus
ia manipak bola: dia menyepak bola
tarsimpok baluyuhu: lututku terkilir
marsimbalog Indonesia pakon Malaysia: Indonesia berbatasan dengan Malaysia
lang tarsibar: tidak terukur
parsadaan merga Saragih: persatuan marga Saragih
marappelaos mangkarumbak on gambiri i juma: karena angin kencang bertumbangan pohon kemiri di ladang
manrogong halak: mengundang orang
baju ni domma maribak: bajunya telah tercabik
datu ai manrambus i tabas: dukun itu menawari obat
parpintor uhur ki: orang yang lurus hati atau orang jujur
hiap ipur-pur logou: terbang ditiup angin
ia manatap bangunan in: ia meninjau bangunan itu
ia mangan teba-teba ni halak: dia memakan sisa-sisa orang
au tartuktuk batu: aku tersandung batu
parinangon ni Jalotup sonari: istri Jalotup hamil sekarang
sanggum ni hudon na birong: tutup periuk yang hitam
handian borngin on: kalian berhati-hati malam ini
tarsinggok ia halani marhonang: dia tersedak karena berenang
taduhanni ai keruntungnya: itu besar sekali
tambirik ni huda ai: lihat dahulu kuku kuda itu
mambuat aek pakon ember na tiris: jangan mengambil air dengan ember yang bocor
Ya ampun: ea ampun
Para para: para-para para-para
Anak boru: niombah bolu
Dilihat Anak boru: itingkir niombah bolu
Sehat Sehat: jorgit jorgit
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap