Bahasa indonesia-nya kata: umban tiang ni bagas ai domma buruk
Berikut terjemahan dari umban tiang ni bagas ai domma buruk:
ganti tiang rumah itu sudah rusak
tiang = basikah
domma = dumma
buruk = buruk, dorsa, mumuk
domma = dumma
buruk = buruk, dorsa, mumuk
pantang ijolomi ulu ni halak: kepala orang pantang dipegangi;
ulpak ulog ai: pukul ular itu;
ulih do ai marboru na rajin: dia beruntung punya anak perempuan yang rajin
ulig ia ase ulang borgohan: dekap dia biar tidak kedinginan;
ulgap mataniari hun timur: matahari terbit dari timur
ulbei indahanmu, ulang maila: Tambah nasimu, jangan malu;
ular do duit anggo i tiga: uang boros kalau pergi ke pekan
ulans ibuat duit inang mail: jangan diambil duit ibumu
ulak sahali nari: ulang sekali lagi;
ulahni pe lang jenges: perangainya pun tidak baik
ukurma sadiha godangni: ukurlah berapa besarnya;
domma uiat goranni: namanya sudah masyhur
hona ujar-ujaran: terkena guna-guna
na i atas bagod aima manuk-manuk ui: yang di atas pohon enau itu burung ui
marmalas uhurma namin nas i am: bersuka hatilah kiranya kalian;
aha na umbang ai: apakah yang terapung itu
undar otik ase lang tartabrak: mundur sedikit agar tidak tertabrak;
undong do halak na roh marhorja: agak banyak orang yang datang bekerja
unduh ma au, parlobei au modom da: aku sudah mengantuk, aku tidur duluan, ya
ulang unggat ambotik ai ase lang madabuh buahni: jangan goyang pohon pepaya itu agar tidak jatuh buahnya;
ungkap lobei labah in: buka dulu pintu itu;
ungkat nahei ni itojok: duri kakiku pincang tertusuk duri
ungkoh sidea mangangkat omei sada goni: dia sesak napas mengangkat padi satu goni
tartangar ungkorni hu jon: dengkurnya terdengar ke sini;
unjah do ia marboru: dia sayang beranak gadis
unjei hayu in hu ambilou: kayu itu condong ke kiri
uniomma au i bagas pudi: aku tersungkur di belakang rumah
dopma ho maruniuk: apakah kamu sudah menikah
unob ibagas bah sidea sada borngin: mereka tenggelam di sungai satu malam;
bagas tumang unong ai do: lubuk itu dalam sekali
ulpak ulog ai: pukul ular itu;
ulih do ai marboru na rajin: dia beruntung punya anak perempuan yang rajin
ulig ia ase ulang borgohan: dekap dia biar tidak kedinginan;
ulgap mataniari hun timur: matahari terbit dari timur
ulbei indahanmu, ulang maila: Tambah nasimu, jangan malu;
ular do duit anggo i tiga: uang boros kalau pergi ke pekan
ulans ibuat duit inang mail: jangan diambil duit ibumu
ulak sahali nari: ulang sekali lagi;
ulahni pe lang jenges: perangainya pun tidak baik
ukurma sadiha godangni: ukurlah berapa besarnya;
domma uiat goranni: namanya sudah masyhur
hona ujar-ujaran: terkena guna-guna
na i atas bagod aima manuk-manuk ui: yang di atas pohon enau itu burung ui
marmalas uhurma namin nas i am: bersuka hatilah kiranya kalian;
aha na umbang ai: apakah yang terapung itu
undar otik ase lang tartabrak: mundur sedikit agar tidak tertabrak;
undong do halak na roh marhorja: agak banyak orang yang datang bekerja
unduh ma au, parlobei au modom da: aku sudah mengantuk, aku tidur duluan, ya
ulang unggat ambotik ai ase lang madabuh buahni: jangan goyang pohon pepaya itu agar tidak jatuh buahnya;
ungkap lobei labah in: buka dulu pintu itu;
ungkat nahei ni itojok: duri kakiku pincang tertusuk duri
ungkoh sidea mangangkat omei sada goni: dia sesak napas mengangkat padi satu goni
tartangar ungkorni hu jon: dengkurnya terdengar ke sini;
unjah do ia marboru: dia sayang beranak gadis
unjei hayu in hu ambilou: kayu itu condong ke kiri
uniomma au i bagas pudi: aku tersungkur di belakang rumah
dopma ho maruniuk: apakah kamu sudah menikah
unob ibagas bah sidea sada borngin: mereka tenggelam di sungai satu malam;
bagas tumang unong ai do: lubuk itu dalam sekali
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap