Bahasa indonesia-nya kata: tutup ni hudon
Berikut terjemahan dari tutup ni hudon:
tutup periuk
tutup = gulom, hamkam, langgum paggum, pintu, rungkub, sangkup, songom, tungub, tutup
inang mamboli tutungei i kodei: ibu membeli jarum di kedai
bahat tumang tusa longkat bani baju ai: banyak sekali kutu lengket dibaju itu
jenges tumang turpa rumah ni si Anggi: bentuk rumah si Anggi cantik
turei uhur ni si Juan: hati si Juan baik
tupa ma roh nasiam: terima kasih kalian sudah datang
pas songon na tuntun parrohni bani sadari on: kedatangannya seperti disengaja hari ini
domma iboli bapa tungub ni hudon na dokah ai: tutup periuk yang lama itu sudah dibeli bapak
dalan laho hu jumani tungkis tumang: jalan mau ke ladangnya curam sekali
domma tungkai omei iparseda aili i jumanami: padi kami di ladang habis dirusak babi hutan
bahat do tungir i harangan toras: banyak binatang kecil di hutan rimba
sadiha kira-kira tunggulni: berapa kira-kira modalnya
horbou tunggal: kerbau jantan
ise tunanganmu: siapa tunanganmu
laho boli boras dua tumba hu kodei: pergi beli beras dua gantang ke kedai
borit tumang huahap na so mamadong on: sangat sakit kurasa karena ketiadaan uang
ia baru mulak hun tutupan: ia baru pulang dari penjara
sajabu: serumah
sab jolma i tanoh on: banyak manusia di dunia ini
manuan omei inang i sabah: ibu menanam padi di sawah
jenges tumang do hayu sabal ibahen jadi gitar: kayu sabal bagus sekali dibuat jadi gitar
sabas mangan durian i Sembahe: puas makan durian di Sembahe
sabi omei ai: potong padi itu
sabou pingkiranhu: hilang pikiranku
sabsabkon hioumu ase ulang longkot orbuk: kibaskan kainmu agar jangan lengket abu
sabung dayok ini: laga ayam itu
sabut kalapa bahat i bolakang rumah nami: sabut kelapa banyak di belakang rumah kami
sadari on lalap ho lang marhorja: sehari ini penuh kau belum bekerja
sadih pangahapku: lelah perasaan
sadiha harga ni hiou in iboli ho, baya: berapa harga kain ini kamu beli, nak
burju maho sadokah manggoluh: baik-baiklah kau selama hidup
bahat tumang tusa longkat bani baju ai: banyak sekali kutu lengket dibaju itu
jenges tumang turpa rumah ni si Anggi: bentuk rumah si Anggi cantik
turei uhur ni si Juan: hati si Juan baik
tupa ma roh nasiam: terima kasih kalian sudah datang
pas songon na tuntun parrohni bani sadari on: kedatangannya seperti disengaja hari ini
domma iboli bapa tungub ni hudon na dokah ai: tutup periuk yang lama itu sudah dibeli bapak
dalan laho hu jumani tungkis tumang: jalan mau ke ladangnya curam sekali
domma tungkai omei iparseda aili i jumanami: padi kami di ladang habis dirusak babi hutan
bahat do tungir i harangan toras: banyak binatang kecil di hutan rimba
sadiha kira-kira tunggulni: berapa kira-kira modalnya
horbou tunggal: kerbau jantan
ise tunanganmu: siapa tunanganmu
laho boli boras dua tumba hu kodei: pergi beli beras dua gantang ke kedai
borit tumang huahap na so mamadong on: sangat sakit kurasa karena ketiadaan uang
ia baru mulak hun tutupan: ia baru pulang dari penjara
sajabu: serumah
sab jolma i tanoh on: banyak manusia di dunia ini
manuan omei inang i sabah: ibu menanam padi di sawah
jenges tumang do hayu sabal ibahen jadi gitar: kayu sabal bagus sekali dibuat jadi gitar
sabas mangan durian i Sembahe: puas makan durian di Sembahe
sabi omei ai: potong padi itu
sabou pingkiranhu: hilang pikiranku
sabsabkon hioumu ase ulang longkot orbuk: kibaskan kainmu agar jangan lengket abu
sabung dayok ini: laga ayam itu
sabut kalapa bahat i bolakang rumah nami: sabut kelapa banyak di belakang rumah kami
sadari on lalap ho lang marhorja: sehari ini penuh kau belum bekerja
sadih pangahapku: lelah perasaan
sadiha harga ni hiou in iboli ho, baya: berapa harga kain ini kamu beli, nak
burju maho sadokah manggoluh: baik-baiklah kau selama hidup
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap