Bahasa indonesia-nya kata: sorap bah niduruskon ai bani tanoh


Berikut terjemahan dari sorap bah niduruskon ai bani tanoh:

air yang ditumpahkan itu meresap ke dalam tanah
tanoh = tano
Terjemahan bahasa simalungun lainnya:

soran lalap bagod ni si Ali aiair nira si Ali melimpah terus
somenni SD Inpres ai domma sorah, padahal sangga dope salpusemen SD Inpres itu sudah retak, padahal baru selesai
sorani malingsuaranya keras
tarsor do hatahu ai nongkankata-kataku terlanjur tadi
anggo roh udan manisio hu sopoukalau hujan turun berteduhlah ke gubuk
mansopoti parlahouni na lepakmengakui kelakuannya yang salah
ulang ho i jon, sopal ahu manonggor bohimujangan kau di sini, bosan aku melihat mukamu
bois namatobu sopahi ambungkon, bois sopah pe ipanganhabis manis sepah dibuang, habis sepah ampas pun dimakan
patutma nongnong bah i jon, sonson hape parik aipatutlah tergenang air di sini, parit itu tersumbat rupanya
patureima songkir sangkulhu na maseda iniperbaikilah gagang cangkulku yang rusak ini
tonggor ge hiouni an, usih songon hiouhulihatlah kainnya, persis seperti kainku
ulang ribut, hu songom holi pamanganminjangan ribut, kututup nanti mulutmu itu
halani rangaptu songkik pala ia mangan ruti aikarena rakusnya, ia tercekik makan roti itu
song ahu na mambuat tarompahmu aibukan aku yang mengambil selopmu itu
anggo lang ongga igugus ipon bueima sondahikalau tidak pernah gosok gigi pasti banyak tahi gigi
huta sorba dolog ikampung yang terdiri dari gunung
ulang ho manorbing i jin, haru lewatjangan kau melintang di situ, payah lewat
anggo si Pirman sorbob i lobei ni inangni aikalau si Pirman, tidak beranjak dari depan ibunya
buahni durian nami domma sordu taun on humbani taun na salpubuah durian kami berkurang tahun ini dibanding tahun yang lewat
jambulan ni anak boru ai, usih songon mayang na soreirambut anak gadis itu persis seperti mayang terurai
patureihon hiou ipakei haiak do sorhaorang membuat kain menggunakan alat penganyam benang
buei sorhop hutaon, tapi sada pe lang dapotan letoubanyak perangkap kupasang, tetapi satu burung puyuh pun tidak dapat
sort, seng dong na taluseri, tidak ada yang kalah
dayokhu buei na soridiayamku banyak yang berbulu bintik
anggo manorikah bohi, itorih bani sorminkalau melihat wajah, lihatlah di cermin
sormou do sidea mangkail i bah anak-anak na i suah ni huta onmereka gemar memancing di sungai kecil yang di lembah kampung ini
ulang nasiam sorngot samah hasoman nasiamjanganlah kalian dendam sesama teman kalian
anggo idoit ranggiting da fading do sorodnikalau digigit tawon, sengatnya tertinggal;
boan sorok ai hu jumabawa pacul itu ke ladang
sorou mando buah ni rambutan aibuah rambutan itu ranum sekali

Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap