Bahasa indonesia-nya kata: sorou mando buah ni rambutan ai
Berikut terjemahan dari sorou mando buah ni rambutan ai:
buah rambutan itu ranum sekali
buah = buah
boan sorok ai hu juma: bawa pacul itu ke ladang
anggo idoit ranggiting da fading do sorodni: kalau digigit tawon, sengatnya tertinggal;
ulang nasiam sorngot samah hasoman nasiam: janganlah kalian dendam sesama teman kalian
sormou do sidea mangkail i bah anak-anak na i suah ni huta on: mereka gemar memancing di sungai kecil yang di lembah kampung ini
anggo manorikah bohi, itorih bani sormin: kalau melihat wajah, lihatlah di cermin
dayokhu buei na soridi: ayamku banyak yang berbulu bintik
sort, seng dong na talu: seri, tidak ada yang kalah
buei sorhop hutaon, tapi sada pe lang dapotan letou: banyak perangkap kupasang, tetapi satu burung puyuh pun tidak dapat
patureihon hiou ipakei haiak do sorha: orang membuat kain menggunakan alat penganyam benang
jambulan ni anak boru ai, usih songon mayang na sorei: rambut anak gadis itu persis seperti mayang terurai
buahni durian nami domma sordu taun on humbani taun na salpu: buah durian kami berkurang tahun ini dibanding tahun yang lewat
anggo si Pirman sorbob i lobei ni inangni ai: kalau si Pirman, tidak beranjak dari depan ibunya
ulang ho manorbing i jin, haru lewat: jangan kau melintang di situ, payah lewat
huta sorba dolog i: kampung yang terdiri dari gunung
sorap bah niduruskon ai bani tanoh: air yang ditumpahkan itu meresap ke dalam tanah
halani bahatni jolma, sosod use i kantur samat: karena banyaknya orang, sempit jadinya kantor camat
sotek lobei dongkei na dob itaktaki in pakon bituhani: campur dulu daging yang sudah dicincang itu dengan ususnya
dopma suak tupangni durian ai: cabang durian itu sudah patah
sip suak-suak min, ulang marhatai: tutup mulutmu, jangan banyak bicara
anggo musim bunga, marsual bongkik roh: kalau musim bunga, kalong datang terus-menerus
suali hata, si Bufet domma bunting: maaf-maaf cakap, si Butet katanya sudah hamil
marsuap si Ucok i bah Bolon: si Ucok mencuci muka di sungai Bolon
sadiha ituhor ho tintin suasah na ipakaimin: berapa kamu beli cincin suasa yang kamu pakai itu
ai sonaha do suat ni hioumu ai: bagaimana corak kainmu itu
subama pikkiri sonaha janginni mardalan borngin i harangan toras: cobalah pikirkan bagaimana jadinya beijalan malam di hutan lebat;
haganup roh subali si Emi: semua datang kecuali si Emi
subil ia mangidah sinadonganku: dia iri melihat kekayaanku;
dopma subut guru parlajaran ai: pelajaran itu sudah diterangkan guru
suda uhurhu halani hatani: perasaanku tersinggung karena kata-katanya
sudol sangkulhu halani hona: batu cangkulku membal karena kena batu
anggo idoit ranggiting da fading do sorodni: kalau digigit tawon, sengatnya tertinggal;
ulang nasiam sorngot samah hasoman nasiam: janganlah kalian dendam sesama teman kalian
sormou do sidea mangkail i bah anak-anak na i suah ni huta on: mereka gemar memancing di sungai kecil yang di lembah kampung ini
anggo manorikah bohi, itorih bani sormin: kalau melihat wajah, lihatlah di cermin
dayokhu buei na soridi: ayamku banyak yang berbulu bintik
sort, seng dong na talu: seri, tidak ada yang kalah
buei sorhop hutaon, tapi sada pe lang dapotan letou: banyak perangkap kupasang, tetapi satu burung puyuh pun tidak dapat
patureihon hiou ipakei haiak do sorha: orang membuat kain menggunakan alat penganyam benang
jambulan ni anak boru ai, usih songon mayang na sorei: rambut anak gadis itu persis seperti mayang terurai
buahni durian nami domma sordu taun on humbani taun na salpu: buah durian kami berkurang tahun ini dibanding tahun yang lewat
anggo si Pirman sorbob i lobei ni inangni ai: kalau si Pirman, tidak beranjak dari depan ibunya
ulang ho manorbing i jin, haru lewat: jangan kau melintang di situ, payah lewat
huta sorba dolog i: kampung yang terdiri dari gunung
sorap bah niduruskon ai bani tanoh: air yang ditumpahkan itu meresap ke dalam tanah
halani bahatni jolma, sosod use i kantur samat: karena banyaknya orang, sempit jadinya kantor camat
sotek lobei dongkei na dob itaktaki in pakon bituhani: campur dulu daging yang sudah dicincang itu dengan ususnya
dopma suak tupangni durian ai: cabang durian itu sudah patah
sip suak-suak min, ulang marhatai: tutup mulutmu, jangan banyak bicara
anggo musim bunga, marsual bongkik roh: kalau musim bunga, kalong datang terus-menerus
suali hata, si Bufet domma bunting: maaf-maaf cakap, si Butet katanya sudah hamil
marsuap si Ucok i bah Bolon: si Ucok mencuci muka di sungai Bolon
sadiha ituhor ho tintin suasah na ipakaimin: berapa kamu beli cincin suasa yang kamu pakai itu
ai sonaha do suat ni hioumu ai: bagaimana corak kainmu itu
subama pikkiri sonaha janginni mardalan borngin i harangan toras: cobalah pikirkan bagaimana jadinya beijalan malam di hutan lebat;
haganup roh subali si Emi: semua datang kecuali si Emi
subil ia mangidah sinadonganku: dia iri melihat kekayaanku;
dopma subut guru parlajaran ai: pelajaran itu sudah diterangkan guru
suda uhurhu halani hatani: perasaanku tersinggung karena kata-katanya
sudol sangkulhu halani hona: batu cangkulku membal karena kena batu
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap