Bahasa indonesia-nya kata: sopouhu tayubni i tombei humbani
Berikut terjemahan dari sopouhu tayubni i tombei humbani:
sirat atap gubukku dibuat dari atap lalang
sirak bajukku haut bani andor-andor hayu: bajuku robek terkait pada ranting kayu
sir au mangan buah apel hun Surabaya: aku suka makan buah apel yang berasal dari Surabaya
bani sipaha dua hanami pariama: kami panen pada bulan dua
sip lobei, ulang marsahap: diam dulu, jangan berbicara;
sintig ija hita mardalan: sampai di mana kita berjalan
sintakma hail ai, domma dapotan huidah: sentakkan pancing itu, kulihat sudah dapat ikan
halak na mamboli sinokok ai domma misir hu Jakarta: orang yang membeli kalung itu sudah berangkat ke Jakarta
sinog modom halani loja hu juma: nyenyak tidur karena lelah dari ladang
jomur singkotmu na bonsot ai: jemur celana dalammu yang basah itu
singkal do ma ibahen ho ai da: salah yang kau buat itu
singgorah mangan: waktu makan
duit Rp 10.000 singgom bae ongkos do hansa ai: uang Rp 10.000 paspasan untuk ongkos saja
si Nelli singgip Hanggar motor nattuari i tiga: si Nelli nyaris dilanggar motor kemarin di pekan
ulang singgah ase girah das: jangan singgah agar cepat sampai
marsingatei tumang ma ia na marhorja ai: dia bekeija rajin sekali
dopma sirdok mataniari: sudah tegak lurus matahari
sirom ia laho manjumpahi hasiholanni: ia senyum menjumpai kekasihnya
sipanganon domma sirsir i: meja makanan sudah tersedia di meja
sisei do ia anggo pajumpah: dia selalu menegur jika berjumpa
sisilon ni singa ai marot: kuku singa itu tajam;
sadiha ibere ho duit sisip: berapa kau beri uang sogok
olap lobei sisir hu pansa: ambil dulu cakar ke pondok
jempes ni sitabolanmin do: sibakmu itu cantik sekali
soak kopi ai, ase niduda: sangrai kopi itu biar ditumbuk
sobal do anggo ai dassa torus: bosan kita kalau begitu-begitu terus
ganup warna dong, sobali na birong: semua warna ada kecuali yang hitam
anggo i juma, buei do soban: kalau di sawah, banyak kayu api
sobat tumang suga i dalan ai: duri di jalan itu rapat sekali
bere lobei sobur lombu ai: beri dulu minum lembu itu
sobut tumang goran tulangmon pasti domma itanda halak huta ai: sebut saja nama pamanmu, pasti telah dikenal orang kampung itu
sir au mangan buah apel hun Surabaya: aku suka makan buah apel yang berasal dari Surabaya
bani sipaha dua hanami pariama: kami panen pada bulan dua
sip lobei, ulang marsahap: diam dulu, jangan berbicara;
sintig ija hita mardalan: sampai di mana kita berjalan
sintakma hail ai, domma dapotan huidah: sentakkan pancing itu, kulihat sudah dapat ikan
halak na mamboli sinokok ai domma misir hu Jakarta: orang yang membeli kalung itu sudah berangkat ke Jakarta
sinog modom halani loja hu juma: nyenyak tidur karena lelah dari ladang
jomur singkotmu na bonsot ai: jemur celana dalammu yang basah itu
singkal do ma ibahen ho ai da: salah yang kau buat itu
singgorah mangan: waktu makan
duit Rp 10.000 singgom bae ongkos do hansa ai: uang Rp 10.000 paspasan untuk ongkos saja
si Nelli singgip Hanggar motor nattuari i tiga: si Nelli nyaris dilanggar motor kemarin di pekan
ulang singgah ase girah das: jangan singgah agar cepat sampai
marsingatei tumang ma ia na marhorja ai: dia bekeija rajin sekali
dopma sirdok mataniari: sudah tegak lurus matahari
sirom ia laho manjumpahi hasiholanni: ia senyum menjumpai kekasihnya
sipanganon domma sirsir i: meja makanan sudah tersedia di meja
sisei do ia anggo pajumpah: dia selalu menegur jika berjumpa
sisilon ni singa ai marot: kuku singa itu tajam;
sadiha ibere ho duit sisip: berapa kau beri uang sogok
olap lobei sisir hu pansa: ambil dulu cakar ke pondok
jempes ni sitabolanmin do: sibakmu itu cantik sekali
soak kopi ai, ase niduda: sangrai kopi itu biar ditumbuk
sobal do anggo ai dassa torus: bosan kita kalau begitu-begitu terus
ganup warna dong, sobali na birong: semua warna ada kecuali yang hitam
anggo i juma, buei do soban: kalau di sawah, banyak kayu api
sobat tumang suga i dalan ai: duri di jalan itu rapat sekali
bere lobei sobur lombu ai: beri dulu minum lembu itu
sobut tumang goran tulangmon pasti domma itanda halak huta ai: sebut saja nama pamanmu, pasti telah dikenal orang kampung itu
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap