Bahasa indonesia-nya kata: si Taing gomuk tumang


Berikut terjemahan dari si Taing gomuk tumang:

si Taing gemuk sekali
Terjemahan bahasa simalungun lainnya:

gompar sidea, halani panangkogempar mereka karena ada pencuri
huting gompang ubar marmonorkucing mengintai tikus yang bersemmbunyi
anggo mandilo ho gomos bahen ase itongarnikalau kamu memanggil harus kuat, agar didengarnya
boltok ni gombung tiap nabodariperutnya kembung setiap malam
hayu mabolahi gomal ase ulang saud das hu ujungkayu yang sudah dibelah diikat supaya tidak sampai ke ujung
si Situ golut halani otikon ibere baniduit si Ali merajuk karena sedikit diberi uang
sadobah goluhni mabiar do halak baniselama hidupnya semua orang takut kepadanya
ia sanggah golom bani hayuia sedang memegang kayu; 2 menutup
goloh tumang bani garama aigigih sekali pemuda itu
be apei ai handian golek-golekkami semua tidur-tiduran di tikar itu
golei tangai nai hona silon-silon mintergores tanganku terkena kukumu
golat lobei bonani gadung ase boi na orbatkorek dulu pangkal ubi agar dapat dicabut
golap i bagas halani sanggolong suluhgelap di rumah karena tidah ada lampu
tulang mambere golang omas bakhu nantuaripaman memberi gelang emas padaku semalam;
goni ai seng gok marisi borasgoni itu tidak penuh berisi beras
au mamboli gondit i tigaaku membeli ikat pinggang di pekan
domma gondol aha nari harapanhonsudah habis, apalagi yang diharapkan
si Alai margoni halani otikon ibere bani duitsi Alai merajuk karena sedikit diberi uang;
boltokni gonjong halani hudarat tiap bornginperutnya kembung karena masuk angin setiap malam
ahu gonos dassa mangidahsi halani dokkah malang pajuppahaku geram betul melihatnya karena telah lama tidak berjumpa
ia nantuari gopa ijulukkon si Amania tadi malam jatuh karena ditolak si Aman
domma bahat halak mambotok gopas si Mardansudah banyak orang yang tahu sikap si Mardan
donia on gopong do gan nini turi-turian ni guru namidunia ini bulat telur menurut cerita guru kami
anggo ho manggolomi, gopos bahen, ulang maluatkalau kamu memegang, peganglah yang kuat agar tidak lepas
gopu tumang bulung ni gadung ailumat sekali daun ubi itu
laho roh ma goraha na masambor hu huta onmau datang musuh yang buruk ke kampung ini
ise goranmusiapa namamu
dingis gorap roh hu jumanamiramai burung pipit di kebun kami
baru hona gorba domma tarsonggotbaru kena gertak dengan suara sudah terkejut
mase gorbong, songon dayok na boritanmengapa merenguk seperti ayam yang sakit

Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap