Bahasa indonesia-nya kata: niak tumang ugahhi
Berikut terjemahan dari niak tumang ugahhi:
lukaku pedih sekali
aha do niadokmu: apa maksud pembicaraanmu
domma sonai nini: sudah demikian katanya
bagianni: bagiannya
ngul-ngul sonari dakdanak ai: suara anak itu sengau
nguh-nguh si dea i jai halani ulahni: anak mereka bertengkar karena ulah anak
ngis-ngisan ia paimahon inangni: dia gelisah menunggu ibunya
ngimngir au manangar hatamu: bosan aku mendengar kata-katamu
nget-nget halak ni lang tarimbang: orang itu sangat kuat tidak terimbangi
ngem-ngem do hassa babahmu i, seng pat marhata: mulutmu tertutup tidak mau bicara
ngarut-ngarut mangatah botik na matah ai: dia makan pepaya mentah itu berdenyit denyit
ngangang balbani mangindo mangan: mulutnya ternganga minta makan
ngalut do mansari horja: susah sekali mencari kerja
ulang ho ngair-ngair i Jai, dong halak na bontan: kamu jangan menjerit-jerit di situ, ada orang yang sedang sakit
naborit ngadol au tumang: sakit sekali gigi gerahamku
neta ma hita misir: ayo kita pergi
niat ni uhur: niat hati
aha si nidokanmu: apa yang kau katakan
ningon misir do ho sonari: kamu harus pergi sekarang
nin dong ni, nin ma napa oatik-oatik: begitu adanya, itulah dipada-padai
domma sonai niangku: sudah demikian kataku
domma sondi ninta: kita sudah mengatakan demikian
niombah ni baru mulak hun Raya: anaknya baru pulang dari Raya
aha nipini si Butet: apa mimpi si Butet
nolih domma bolog: sudah banyak yang aku kerjakan
nolnol panonggomi bai botentangou ai: matanya melotot melihat gadis itu
nonskan ai marguro-guro i alaman ia: tadi bermain-main di halaman rumah
nombis ahu nong-nong i bah: aku hampir tenggelam di sungai
nonoi dolog ai: lihat gunung itu
ulang nonok bae pedom ma: jangan kencing di tempat tidur
nor sampai habang: putar sampai terbang
domma sonai nini: sudah demikian katanya
bagianni: bagiannya
ngul-ngul sonari dakdanak ai: suara anak itu sengau
nguh-nguh si dea i jai halani ulahni: anak mereka bertengkar karena ulah anak
ngis-ngisan ia paimahon inangni: dia gelisah menunggu ibunya
ngimngir au manangar hatamu: bosan aku mendengar kata-katamu
nget-nget halak ni lang tarimbang: orang itu sangat kuat tidak terimbangi
ngem-ngem do hassa babahmu i, seng pat marhata: mulutmu tertutup tidak mau bicara
ngarut-ngarut mangatah botik na matah ai: dia makan pepaya mentah itu berdenyit denyit
ngangang balbani mangindo mangan: mulutnya ternganga minta makan
ngalut do mansari horja: susah sekali mencari kerja
ulang ho ngair-ngair i Jai, dong halak na bontan: kamu jangan menjerit-jerit di situ, ada orang yang sedang sakit
naborit ngadol au tumang: sakit sekali gigi gerahamku
neta ma hita misir: ayo kita pergi
niat ni uhur: niat hati
aha si nidokanmu: apa yang kau katakan
ningon misir do ho sonari: kamu harus pergi sekarang
nin dong ni, nin ma napa oatik-oatik: begitu adanya, itulah dipada-padai
domma sonai niangku: sudah demikian kataku
domma sondi ninta: kita sudah mengatakan demikian
niombah ni baru mulak hun Raya: anaknya baru pulang dari Raya
aha nipini si Butet: apa mimpi si Butet
nolih domma bolog: sudah banyak yang aku kerjakan
nolnol panonggomi bai botentangou ai: matanya melotot melihat gadis itu
nonskan ai marguro-guro i alaman ia: tadi bermain-main di halaman rumah
nombis ahu nong-nong i bah: aku hampir tenggelam di sungai
nonoi dolog ai: lihat gunung itu
ulang nonok bae pedom ma: jangan kencing di tempat tidur
nor sampai habang: putar sampai terbang
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap