Bahasa indonesia-nya kata: mapingor dassa ulukku
Berikut terjemahan dari mapingor dassa ulukku:
kepalaku terasa pening
pingkal paku i hayu on: jungkit paku di kayu itu
ma pinggung parhundulni: duduknya jongkok
pinggol do panangar: telinga untuk mendengar
bahen pangan ni amang bai pinggan: ambilkan makanan di piring porselen untuk bapak
pindo banta deba: kami minta sedikit
pindah ma hasonangan: mencari kesenangan
ari pinaras: harinya hujan gerimis
pilih buat sidearan: pilih yang terbaik;
pikas bae bonang: jalin dengan benang
pijot panangarni: pendengarannya tuli
pih-pih hayu halani iodohkon: kayu itu pipih karena ditekan;
pihik dalan on: jalan ini sempit
piga halak: berapa orang
piar i lobei omei in: ayak dulu padi itu
piak-piak dakdanak ai itadingkon inang ni: anak itu menagis kuat-kuat karena ditinggalkan ibunya
piniot rumah on halani bahat jolma: rumah ini sesak karena banyak orang
pinjung bahen ujungni buluh: runcingkan ujung bambu
anak naso tar pinsang: anak tidak terajar
timbahon pintal: memintal tembakau
pintu labah in: tutup pintu itu
mambahen pinurun hanami: kami membuat api unggun
pio lobei anggimu: panggil dulu adikmu
lemes pipi ni: mulus sekali pipinya
gambiri pir tumang: kemiri ini sangat sekali
pira ni dengke: telur ikan
dear pangonah, ulang mahkapirei: tanam baik-baik jangan tidak tepat (di lubangnya)
pirik bahen ase dapot hasahanni: periksa dengan teliti agar dapat kesalahannya
buat piring ase mangan hita: ambil piring biar makan kita
galuh pisak-pisak: pisang yang masih muda
bonani pisang: pohon pisang
ma pinggung parhundulni: duduknya jongkok
pinggol do panangar: telinga untuk mendengar
bahen pangan ni amang bai pinggan: ambilkan makanan di piring porselen untuk bapak
pindo banta deba: kami minta sedikit
pindah ma hasonangan: mencari kesenangan
ari pinaras: harinya hujan gerimis
pilih buat sidearan: pilih yang terbaik;
pikas bae bonang: jalin dengan benang
pijot panangarni: pendengarannya tuli
pih-pih hayu halani iodohkon: kayu itu pipih karena ditekan;
pihik dalan on: jalan ini sempit
piga halak: berapa orang
piar i lobei omei in: ayak dulu padi itu
piak-piak dakdanak ai itadingkon inang ni: anak itu menagis kuat-kuat karena ditinggalkan ibunya
piniot rumah on halani bahat jolma: rumah ini sesak karena banyak orang
pinjung bahen ujungni buluh: runcingkan ujung bambu
anak naso tar pinsang: anak tidak terajar
timbahon pintal: memintal tembakau
pintu labah in: tutup pintu itu
mambahen pinurun hanami: kami membuat api unggun
pio lobei anggimu: panggil dulu adikmu
lemes pipi ni: mulus sekali pipinya
gambiri pir tumang: kemiri ini sangat sekali
pira ni dengke: telur ikan
dear pangonah, ulang mahkapirei: tanam baik-baik jangan tidak tepat (di lubangnya)
pirik bahen ase dapot hasahanni: periksa dengan teliti agar dapat kesalahannya
buat piring ase mangan hita: ambil piring biar makan kita
galuh pisak-pisak: pisang yang masih muda
bonani pisang: pohon pisang
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap