Bahasa simalungun-nya kata: Mandi sana
Berikut terjemahan dari Mandi sana:
maridi jai
mandi = maridi, ridi
sana = jai
sana = jai
Andon pe: pron ini masih
Bahat sahap: banyak; parah; kata;
Patar anggo: besok jika
Kapan sampai: nantigan das
Aha nini: apa; apakah; katanya; cicit
Lama lagi: dokah usei
Aha use na turah: apa; apakah; usel huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu tumbuh
Domma bagas borngin: sudah dalam; jauh dari permukaan; rumah; malam;
paes pakon begu : kancil dan; dengan hantu; setan; harimau;
Baju baru: anyam baru
Pangan tabu: makan nama sejenis tumbuhan labu
Alis mata: salibon londar
orang tua kami: halak tuha lading
Rasa hambar: andung langu
Batak toba: suku batak salah satu sub suku Batak
Jangan nakal: ulang jahil
Pesta rondang Bintang: pesta terang bintang
Tob tob: tiruan suara dentuman tiruan suara dentuman
Mantin in do hape: lezat; sedap itu lah; kah ternyata
jangan diejek: ulang itugan
Kepala sekolah: ulu sikolah
Guru guru: guru guru
Marsuan ope: bertanam lagi
Lupak omas: celipar (tempat gambir) emas;
Jangan begitu : ulang atege
Angga nin: kalau begitu
Seng turei: tidak baik
Boning arang : sejenis binatang penyengat arang
Sir sir: suka suka
Lupak lupak : celipar (tempat gambir) celipar (tempat gambir)
Bahat sahap: banyak; parah; kata;
Patar anggo: besok jika
Kapan sampai: nantigan das
Aha nini: apa; apakah; katanya; cicit
Lama lagi: dokah usei
Aha use na turah: apa; apakah; usel huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu tumbuh
Domma bagas borngin: sudah dalam; jauh dari permukaan; rumah; malam;
paes pakon begu : kancil dan; dengan hantu; setan; harimau;
Baju baru: anyam baru
Pangan tabu: makan nama sejenis tumbuhan labu
Alis mata: salibon londar
orang tua kami: halak tuha lading
Rasa hambar: andung langu
Batak toba: suku batak salah satu sub suku Batak
Jangan nakal: ulang jahil
Pesta rondang Bintang: pesta terang bintang
Tob tob: tiruan suara dentuman tiruan suara dentuman
Mantin in do hape: lezat; sedap itu lah; kah ternyata
jangan diejek: ulang itugan
Kepala sekolah: ulu sikolah
Guru guru: guru guru
Marsuan ope: bertanam lagi
Lupak omas: celipar (tempat gambir) emas;
Jangan begitu : ulang atege
Angga nin: kalau begitu
Seng turei: tidak baik
Boning arang : sejenis binatang penyengat arang
Sir sir: suka suka
Lupak lupak : celipar (tempat gambir) celipar (tempat gambir)
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap