Bahasa indonesia-nya kata: Batak toba
Berikut terjemahan dari Batak toba:
suku batak salah satu sub suku Batak
Mencari rejeki : mandaram dohar
Adang adang: hambat hambat
Nari ham: lagi kamu; kau; anda
Patar do pe: besok lah; kah masih
Boi dai: bisa rasa
Lepas makan: halus bonjang
Na songon: huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu seperti; mirip
Na pistar: huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu pandai
Anak tangga: niombah andar
Sampai dengan: das anjaha
Gabe sada hita: menjadi (diangkat, dipilih) sebagai satu; kita
Age pe domma: biar masih sudah
Mando ai: hanya itu
Hape ni: ternyata nya; bentuk terikat yang merupakan varian omina persona dia dan omina benda yang menyatakan milik, pelaku, atau penerima
Kamu masih sekolah?: mu pe sikolah
Rasa hambar: andung langu
orang tua kami: halak tuha lading
Alis mata: salibon londar
Pangan tabu: makan nama sejenis tumbuhan labu
Baju baru: anyam baru
paes pakon begu : kancil dan; dengan hantu; setan; harimau;
Domma bagas borngin: sudah dalam; jauh dari permukaan; rumah; malam;
Aha use na turah: apa; apakah; usel huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu tumbuh
Lama lagi: dokah usei
Aha nini: apa; apakah; katanya; cicit
Kapan sampai: nantigan das
Patar anggo: besok jika
Bahat sahap: banyak; parah; kata;
Andon pe: pron ini masih
Mandi sana: maridi jai
Adang adang: hambat hambat
Nari ham: lagi kamu; kau; anda
Patar do pe: besok lah; kah masih
Boi dai: bisa rasa
Lepas makan: halus bonjang
Na songon: huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu seperti; mirip
Na pistar: huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu pandai
Anak tangga: niombah andar
Sampai dengan: das anjaha
Gabe sada hita: menjadi (diangkat, dipilih) sebagai satu; kita
Age pe domma: biar masih sudah
Mando ai: hanya itu
Hape ni: ternyata nya; bentuk terikat yang merupakan varian omina persona dia dan omina benda yang menyatakan milik, pelaku, atau penerima
Kamu masih sekolah?: mu pe sikolah
Rasa hambar: andung langu
orang tua kami: halak tuha lading
Alis mata: salibon londar
Pangan tabu: makan nama sejenis tumbuhan labu
Baju baru: anyam baru
paes pakon begu : kancil dan; dengan hantu; setan; harimau;
Domma bagas borngin: sudah dalam; jauh dari permukaan; rumah; malam;
Aha use na turah: apa; apakah; usel huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu tumbuh
Lama lagi: dokah usei
Aha nini: apa; apakah; katanya; cicit
Kapan sampai: nantigan das
Patar anggo: besok jika
Bahat sahap: banyak; parah; kata;
Andon pe: pron ini masih
Mandi sana: maridi jai
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap