Bahasa indonesia-nya kata: lur-lur tumang tongaran sorani ai


Berikut terjemahan dari lur-lur tumang tongaran sorani ai:

merdu sekali kedengaran suaranya
Terjemahan bahasa simalungun lainnya:

domma magou lupak ni ompung nantuarisudah hilang celipar nenek kemarin
gati do hita lupa sai seng ihorjahonkita sering lupa sehingga tidak jadi dikerjakan
baru sahali sabun demma lunturbaru sekali dicuci sudah luntur
bapa man lunja omei ibagas goniayah memikul padi yang dibungkus di dalam goni
lungun ni ahapkon halani pada sora pelang dong lengangkita rasa karena tidak kedengaran suara apapun;
ija lungkar hubani kawanniia mengaku salah sendiri kepada kawannya
ura panganon buahni rambutan ai halani lungkang domudah dimakan buah rambutan karena lekang
na lunggar ma boli bajumubeli bajumu yang longgar saja
domma lungam tas ni aisudah kosong tasnya itu
omeini lunak tumangpadinya banyak sekali
here malo do marlumpat i harangankera itu pandai melompat di hutan
cuni ai lumei sonarigoni itu kosong sekarang
bonani bagod ai lukluk tumangbatang enau itu rabuk betul
inang hundul lujub dohon Aniibu duduk terbaring dekat Ani
luhutan ni omeitumpukan padi
ulang margelluk gellek baen luslus nijanganlah berbelok-belok membuat garisnya
tarsonggot ia bani lubang ai halani lusutia terkejut karena terperosok di lubang itu
ai ma, anggo i buat otik nangkan Iutik useitulah, karena tadi diambil sedikit menjadi berkurang sedikit
anglongkon malah lutok inibuang saja air tuak yang tanak itu
tagil lobei mabar ai tokkin naripotong dulu kayu itu sebentar lagi
hape mabei ambotik tupepaya kita belum matang
ulang bahat tu i minum ho bogot holimabuk jangan terlalu banyak minum tuak itu, nanti mabuk
seng tarhata na, madal do aiia tidak terlarang, memang ia tebal muka
ulang isuha ho madat holi somaljangan kamu coba untuk menghisap candu nanti terbiasa
hanami maen bola nantuarikami bermain bola kemarin
magigi ausaya jijik
tiap borngin magin do ulukkutiap malam sakit kepalaku magin-magin Sr salesma
bapa si Ali magor do i huta ai alani bujur aibapak si Ali termasyhur di kampung itu karena baiknya
anggo dompa mahar ongkal ma ase hupiarikalau sudah lumat tuanglah agar kutampi
maharsa sipanganon aitak enak rasa lidah makan itu

Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap