Bahasa indonesia-nya kata: laho ia hu tiga
Berikut terjemahan dari laho ia hu tiga:
ia pergi ke pasar
domma hoyu hotang na poso ai: rotan yang muda itu sudah layu
holi hovah omei in i atas apui: padi itu jemur di atas api nanti
boan howot in ase idah hanima dalan: bawa kayu yang berapi itu agar kalian menampak jalan
ia mambuat hotor i jumani: dia membuat alat untuk mengusir burung gelatik di ladangnya
si Ani mambahen susu hotkot tumang: si Ani membikin susu kental sekali
hayu hoting dear tumang bani parhayu ni rumah: kayu hoting bagus betul untuk kayu rumah
lape ongga ia jumpah hotang marduri: ia belum pernah jumpa rotan berduri;
holi hotam papan na sada ai ketam: papan yang satu itu nanti;
ulang hotah ho mangan i rumahni: jangan sering kau makan di rumahnya
buah ai hotab tumang bulungni: beringin itu rimbun betul daunnya
halak naborit hosong seng tahan marlintun: orang sakit bengek tidak tahan berlari
mahal tumang hosaya anggo mamboli hita i kodei: mahal sekali bawang kalau kita beli di kedai
hanupan indahan horus sahalakni ipangan: semua nasi habis dimakan sendiri;
borgok ni dayok ai horung ben tali: leher ayam itu berlilit tali
aturan horuh ma pesta ai, hape lang: pesta itu semestinya ramai, tetapi ternyata tidak
ho laho huja patar: engkau pergi ke mana besok
mangaha halak ai huiai: mengapa orang itu ke sana;
ahu hujan lobei mangalob mangga: aku ke sana dahulu mengambil mangga
ia nokkan laho hujin mardalani: ia tadi pergi ke situ berjalan-jalan
ia roh hujon mardalani: dia datang berjalan-jalan kemari
dokahma lang hu idah huanhu: kawanku sudah lama tidak kulihat;
jenges huanzkuangni: pahanya bagus
huat do hape ia mangangkat batu ai: ia kuat betul mengangkat batu itu
hubal lobei bona bagod ai: ambil umbut pohon aren itu
bagas dassa hubang ni sabah ai: lumpur sawah itu dalam betul
berehonma buku in hubani: berikan buku ini kepadanya
hubei ni halambir dibahen loppah umbut: kelapa di jadikan sayur
hurakma lobei tanoh ai bani hubuta ala tolu halak: gali dahulu tanah itu untuk benteng kita kira-kira tiga orang
holi hubur baliang na matei on: kubur anjing yang mati ini nanti;
bani huta ianan hatubuhanni bahat tumang huda: di kampung kelahirannya banyak sekali kuda;
holi hovah omei in i atas apui: padi itu jemur di atas api nanti
boan howot in ase idah hanima dalan: bawa kayu yang berapi itu agar kalian menampak jalan
ia mambuat hotor i jumani: dia membuat alat untuk mengusir burung gelatik di ladangnya
si Ani mambahen susu hotkot tumang: si Ani membikin susu kental sekali
hayu hoting dear tumang bani parhayu ni rumah: kayu hoting bagus betul untuk kayu rumah
lape ongga ia jumpah hotang marduri: ia belum pernah jumpa rotan berduri;
holi hotam papan na sada ai ketam: papan yang satu itu nanti;
ulang hotah ho mangan i rumahni: jangan sering kau makan di rumahnya
buah ai hotab tumang bulungni: beringin itu rimbun betul daunnya
halak naborit hosong seng tahan marlintun: orang sakit bengek tidak tahan berlari
mahal tumang hosaya anggo mamboli hita i kodei: mahal sekali bawang kalau kita beli di kedai
hanupan indahan horus sahalakni ipangan: semua nasi habis dimakan sendiri;
borgok ni dayok ai horung ben tali: leher ayam itu berlilit tali
aturan horuh ma pesta ai, hape lang: pesta itu semestinya ramai, tetapi ternyata tidak
ho laho huja patar: engkau pergi ke mana besok
mangaha halak ai huiai: mengapa orang itu ke sana;
ahu hujan lobei mangalob mangga: aku ke sana dahulu mengambil mangga
ia nokkan laho hujin mardalani: ia tadi pergi ke situ berjalan-jalan
ia roh hujon mardalani: dia datang berjalan-jalan kemari
dokahma lang hu idah huanhu: kawanku sudah lama tidak kulihat;
jenges huanzkuangni: pahanya bagus
huat do hape ia mangangkat batu ai: ia kuat betul mengangkat batu itu
hubal lobei bona bagod ai: ambil umbut pohon aren itu
bagas dassa hubang ni sabah ai: lumpur sawah itu dalam betul
berehonma buku in hubani: berikan buku ini kepadanya
hubei ni halambir dibahen loppah umbut: kelapa di jadikan sayur
hurakma lobei tanoh ai bani hubuta ala tolu halak: gali dahulu tanah itu untuk benteng kita kira-kira tiga orang
holi hubur baliang na matei on: kubur anjing yang mati ini nanti;
bani huta ianan hatubuhanni bahat tumang huda: di kampung kelahirannya banyak sekali kuda;
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap