Bahasa indonesia-nya kata: ipadearma gougou ai ase laho hita hu juma


Berikut terjemahan dari ipadearma gougou ai ase laho hita hu juma:

perbaiki dahulu kikisnya agar kita berangkat ke ladang
Terjemahan bahasa simalungun lainnya:

anggo domma sonai gotos ma ukur hai mangidah sikalau sudah demikian, putuslah harapanku melihatnya
gotom songon timbaho ma niirishancur seperti tembakau diiris
gotgot lobei baru rap mangokhoncincang dahulu baru dimakan
bahat do gotah ni rambung naipohon rambung itu getahnya sangat banyak
songon buah gotab parbulunganseperti pohon beringin rimbun daunnya
buat lobei hayu gostong pala 5 meterambil dulu kayu lurus kira-kira lima meter
buat lobei hayu gostang pala lima meterambil dulu kayu yang lurus kira-kira lima meter
halani dong na marbiggil gosou halak aikarena ada yang bergaduh, ribut orang itu
omei sangat gorsing sodap tumang idahonpadi saat menguning sedap sekali dipandang
dompak hapoltakan gorosna hu idahaku melihat larinya ke arah timur
gorok-gorok boltok haiberbunyi gorok-gorok perutku
mase gorbong, songon dayok na boritanmengapa merenguk seperti ayam yang sakit
baru hona gorba domma tarsonggotbaru kena gertak dengan suara sudah terkejut
dingis gorap roh hu jumanamiramai burung pipit di kebun kami
ise goranmusiapa namamu
au mardalan goyak i pudi rumahni halani bahat toisaku jijik berjalan di belakang rumahnya karena banyak tahi
babui ni goyok do haganupanbabinya gemuk semua
goyong-goyong honani hayutelapak kaki terkena kayu
goyor sedia halani panangkosemua gempar karena pencuri
gual gonrang as ease manortor hitapukul gendang agar kita menari
podas guashon anggo lang saud mada dapot sideacepat lepaskan dirimu, kalau tidak kamu kedapatan oleh mereka
sabun na jenges guboh pasti bahatsabun yang bagus busanya pasti banyak
gubug-gubug sidea halanibiarin mereka berlari cepat karena takut
anggo domma dapot, ghdam maloh hujinkalau sudah dapat, tinju saja di situ
i ja gujammu ahu sihol mangan hampurandi mana tempat sirihmu aku ingin makan sirih
badanni sonari gujus-guius halani udan natuaribadannya menggigil sekarang karena kena hujan semalam
si Dali gulabuk nantuari i bah, anjaha hampir mogapsi Dali mencemplung di sungai kemarin, tetapi hampir tenggelam
aha do nan rar gulang hulombang aiapa yang berguling ke jurang itu
aha do ibahen ham gulang-gulang ni sopou mu aiapa yang kamu buat untuk galang gubukmu itu
ai gular-gular ni do nakkan aitadi itu seloroh

Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap