Bahasa indonesia-nya kata: balabala sipanganan omei bahat tumang i sabah
Berikut terjemahan dari balabala sipanganan omei bahat tumang i sabah:
ulat pemakan padi sangat banyak di sawah
nagari ai hona bala: kampung itu kena bencana
bakarasan anak boru ai: anak perempuan itu sudah tua
bulung-bulung na somal ibahen halak bahen bakal: daun-daun itu biasa digunakan orang untuk jadi tembakau
tolor ni dayok na bajukan marbau tumang: telur ayam yang busuk sangat bau
anggo maborit boltok ra do mandarat bajarbajar ni bunga sihalani: agar tidak dakit perut letakkan bunga sihalani
adong do bajar i juma: kambing jantan ada di ladang
halak bajan: orang jahat;
au roh hun Bajalinggei: aku datang dari Bajalinggei
bosi baja: besi waja
bais bait ahu: aku bangkit
bahat sora ni beir nantuari: suara petir terdengar kuat tadi malam
tab, tub baig ni bodil: tab, tub suara bedil
borit bahul ni dakdanai ai: perut anak itu sakit
bahot tumang pamatang ni: tubuhnya sangat tegap
bahing lobei lereng on: sepeda itu putar dulu arahnya
balang na gorsing: belalang yang kuning
manloppah gulei ahu i balanga: saya memasak gulai di belanga;
balbal lobei baliang ai: pukul dulu anjing itu;
balei ianan ni tamui ai: balai disediakan untuk menerima tamu
anggo bali utang ni: sudah lunas hutangnya
balikulak au leng hu: rumah aku pergi balik ke rumah
balinsah uhur ni: gelisah hatiku
adong do belebas ni si Ucok: ada penggaris si Ucok
balog ni juma: batas ladang;
mambahen baltuk tulang i pudi: paman membuat tangga di belakang
inang mangalop baluam: ibu mengambil baluam
ulang dohori balubu: jangan dekati jurang itu
mangalop bah pakon baluhat kaka: kaka mengambil air pakai baluhat
adong tubuh baluhur i balos juma: ada tumbuh pohon baluhur di batas ladang
maborit tumang baluju au: lututku sakit sekali
bakarasan anak boru ai: anak perempuan itu sudah tua
bulung-bulung na somal ibahen halak bahen bakal: daun-daun itu biasa digunakan orang untuk jadi tembakau
tolor ni dayok na bajukan marbau tumang: telur ayam yang busuk sangat bau
anggo maborit boltok ra do mandarat bajarbajar ni bunga sihalani: agar tidak dakit perut letakkan bunga sihalani
adong do bajar i juma: kambing jantan ada di ladang
halak bajan: orang jahat;
au roh hun Bajalinggei: aku datang dari Bajalinggei
bosi baja: besi waja
bais bait ahu: aku bangkit
bahat sora ni beir nantuari: suara petir terdengar kuat tadi malam
tab, tub baig ni bodil: tab, tub suara bedil
borit bahul ni dakdanai ai: perut anak itu sakit
bahot tumang pamatang ni: tubuhnya sangat tegap
bahing lobei lereng on: sepeda itu putar dulu arahnya
balang na gorsing: belalang yang kuning
manloppah gulei ahu i balanga: saya memasak gulai di belanga;
balbal lobei baliang ai: pukul dulu anjing itu;
balei ianan ni tamui ai: balai disediakan untuk menerima tamu
anggo bali utang ni: sudah lunas hutangnya
balikulak au leng hu: rumah aku pergi balik ke rumah
balinsah uhur ni: gelisah hatiku
adong do belebas ni si Ucok: ada penggaris si Ucok
balog ni juma: batas ladang;
mambahen baltuk tulang i pudi: paman membuat tangga di belakang
inang mangalop baluam: ibu mengambil baluam
ulang dohori balubu: jangan dekati jurang itu
mangalop bah pakon baluhat kaka: kaka mengambil air pakai baluhat
adong tubuh baluhur i balos juma: ada tumbuh pohon baluhur di batas ladang
maborit tumang baluju au: lututku sakit sekali
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap