Bahasa indonesia-nya kata: Bahapal goran ni bah na marulu hun Dolok Simbolon
Berikut terjemahan dari Bahapal goran ni bah na marulu hun Dolok Simbolon:
Bahapal nama sungai yang hulunya ke Dolok Simbolon
bahang lobe anak ai: larang dulu anak itu
bahal ni halak: jalan biasa dilalui orang
baha ni songon inangni: tabiatnya seperti ibunya
adong tubuh bagod i jae: pohon aren tumbuh di situ
bagi ma duit ai: bagilah uang itu;
bagas tumang hondot ni juma ai: dalam sekali jurang ladangnya
ulang ham mambahen bador: jangan kau membuat malu;
adong babui i harangan ai: ada babi di hutan itu
i babou ni hayu: di atas kayu
babah ni baliang: mulut anjing;
mambondut ubat anggi ai: adik menelan obat itu;
odas iboniang ubat ai: cepat dimakan obat itu;
arlobei marbunga ase marboras: lebih dahulu berbunga baru berbuah
botul do ho jolma na so marborgok: dasar manusia tidak punya harga diri
borsih tumang jabu nai: rumah ini bersih sekali;
bahar tano ai: gali tanah itu
bahat do haborit danak ai: penyakit anak itu parah;
aha na i bahen ni: apa yang telah diperbuatnya;
bahing lobei lereng on: sepeda itu putar dulu arahnya
bahot tumang pamatang ni: tubuhnya sangat tegap
borit bahul ni dakdanai ai: perut anak itu sakit
tab, tub baig ni bodil: tab, tub suara bedil
bahat sora ni beir nantuari: suara petir terdengar kuat tadi malam
bais bait ahu: aku bangkit
bosi baja: besi waja
au roh hun Bajalinggei: aku datang dari Bajalinggei
halak bajan: orang jahat;
adong do bajar i juma: kambing jantan ada di ladang
anggo maborit boltok ra do mandarat bajarbajar ni bunga sihalani: agar tidak dakit perut letakkan bunga sihalani
tolor ni dayok na bajukan marbau tumang: telur ayam yang busuk sangat bau
bahal ni halak: jalan biasa dilalui orang
baha ni songon inangni: tabiatnya seperti ibunya
adong tubuh bagod i jae: pohon aren tumbuh di situ
bagi ma duit ai: bagilah uang itu;
bagas tumang hondot ni juma ai: dalam sekali jurang ladangnya
ulang ham mambahen bador: jangan kau membuat malu;
adong babui i harangan ai: ada babi di hutan itu
i babou ni hayu: di atas kayu
babah ni baliang: mulut anjing;
mambondut ubat anggi ai: adik menelan obat itu;
odas iboniang ubat ai: cepat dimakan obat itu;
arlobei marbunga ase marboras: lebih dahulu berbunga baru berbuah
botul do ho jolma na so marborgok: dasar manusia tidak punya harga diri
borsih tumang jabu nai: rumah ini bersih sekali;
bahar tano ai: gali tanah itu
bahat do haborit danak ai: penyakit anak itu parah;
aha na i bahen ni: apa yang telah diperbuatnya;
bahing lobei lereng on: sepeda itu putar dulu arahnya
bahot tumang pamatang ni: tubuhnya sangat tegap
borit bahul ni dakdanai ai: perut anak itu sakit
tab, tub baig ni bodil: tab, tub suara bedil
bahat sora ni beir nantuari: suara petir terdengar kuat tadi malam
bais bait ahu: aku bangkit
bosi baja: besi waja
au roh hun Bajalinggei: aku datang dari Bajalinggei
halak bajan: orang jahat;
adong do bajar i juma: kambing jantan ada di ladang
anggo maborit boltok ra do mandarat bajarbajar ni bunga sihalani: agar tidak dakit perut letakkan bunga sihalani
tolor ni dayok na bajukan marbau tumang: telur ayam yang busuk sangat bau
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap