Bahasa indonesia-nya kata: adong babui i harangan ai
Berikut terjemahan dari adong babui i harangan ai:
ada babi di hutan itu
i babou ni hayu: di atas kayu
babah ni baliang: mulut anjing;
mambondut ubat anggi ai: adik menelan obat itu;
odas iboniang ubat ai: cepat dimakan obat itu;
arlobei marbunga ase marboras: lebih dahulu berbunga baru berbuah
botul do ho jolma na so marborgok: dasar manusia tidak punya harga diri
borsih tumang jabu nai: rumah ini bersih sekali;
ganup do halak mambotoh duit: semua orang mengetahui tentang uang;
lang hu boto do botul-botul danak ai: saya betul-betul tidak kenal anak itu
marbualbual hanami i lopou: bercakap-cakap kami di kedai;
bual-bual halak ai: orang itu berbohong
buathon bangku bah sotik: ambilkan sedikit air untukku;
anggi mambuha labah ai: adik membuka pintu itu;
antang mambungkil bai na godang: pantang menungging terhadap orang yang lebih tua
sabondul cincin: sebentuk cincin
ulang ham mambahen bador: jangan kau membuat malu;
bagas tumang hondot ni juma ai: dalam sekali jurang ladangnya
bagi ma duit ai: bagilah uang itu;
adong tubuh bagod i jae: pohon aren tumbuh di situ
baha ni songon inangni: tabiatnya seperti ibunya
bahal ni halak: jalan biasa dilalui orang
bahang lobe anak ai: larang dulu anak itu
Bahapal goran ni bah na marulu hun Dolok Simbolon: Bahapal nama sungai yang hulunya ke Dolok Simbolon
bahar tano ai: gali tanah itu
bahat do haborit danak ai: penyakit anak itu parah;
aha na i bahen ni: apa yang telah diperbuatnya;
bahing lobei lereng on: sepeda itu putar dulu arahnya
bahot tumang pamatang ni: tubuhnya sangat tegap
borit bahul ni dakdanai ai: perut anak itu sakit
tab, tub baig ni bodil: tab, tub suara bedil
babah ni baliang: mulut anjing;
mambondut ubat anggi ai: adik menelan obat itu;
odas iboniang ubat ai: cepat dimakan obat itu;
arlobei marbunga ase marboras: lebih dahulu berbunga baru berbuah
botul do ho jolma na so marborgok: dasar manusia tidak punya harga diri
borsih tumang jabu nai: rumah ini bersih sekali;
ganup do halak mambotoh duit: semua orang mengetahui tentang uang;
lang hu boto do botul-botul danak ai: saya betul-betul tidak kenal anak itu
marbualbual hanami i lopou: bercakap-cakap kami di kedai;
bual-bual halak ai: orang itu berbohong
buathon bangku bah sotik: ambilkan sedikit air untukku;
anggi mambuha labah ai: adik membuka pintu itu;
antang mambungkil bai na godang: pantang menungging terhadap orang yang lebih tua
sabondul cincin: sebentuk cincin
ulang ham mambahen bador: jangan kau membuat malu;
bagas tumang hondot ni juma ai: dalam sekali jurang ladangnya
bagi ma duit ai: bagilah uang itu;
adong tubuh bagod i jae: pohon aren tumbuh di situ
baha ni songon inangni: tabiatnya seperti ibunya
bahal ni halak: jalan biasa dilalui orang
bahang lobe anak ai: larang dulu anak itu
Bahapal goran ni bah na marulu hun Dolok Simbolon: Bahapal nama sungai yang hulunya ke Dolok Simbolon
bahar tano ai: gali tanah itu
bahat do haborit danak ai: penyakit anak itu parah;
aha na i bahen ni: apa yang telah diperbuatnya;
bahing lobei lereng on: sepeda itu putar dulu arahnya
bahot tumang pamatang ni: tubuhnya sangat tegap
borit bahul ni dakdanai ai: perut anak itu sakit
tab, tub baig ni bodil: tab, tub suara bedil
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap