Bahasa indonesia-nya kata: ulang jabab parhataan inangmu
Berikut terjemahan dari ulang jabab parhataan inangmu:
jangan jawab perkataan ibumu
ulang = unang
jabat lobei au, tongkin nari misirma ho: salam dulu aku, sebentar lagi engkau akan pergi
jabek ni hambing: jenggot kambing
jabir dassa babahni: mulutnya lantam sekali
ulang suruh ahu i ja dong jabolon mu ahu: jangan suruh-suruh aku, aku bukan babumu
mardalan nahei si Torkis hu jabu: si Torkis berjalan kaki ke rumah
jadi ia misir hu Medan: dia jadi pindah ke Medan;
nga deardear anggi min: jaga baik-baik adikmu itu
ongga do ho mangan jagal: pernahkah kau makan daging
domma iagar parsahapan: pembicaraan sudah bagus
jagiah halakni songon bintang na rondang: orangnya cantik seperti bintang yang bersinar
songon iagjag: seperti rambut yang kusut
bahat do buah ni jagul nami sonari: banyak buah jagung kami sekarang
domma panorangni hita marjagul i juma: sudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
ajang ni isei jagur ai: kepunyaan siapa ayam laga itu
halak ai mamboli davok jaha itik: orang itu membeli ayam dan itik
jangot ni dayok: bulu ayam
aima jangkitni ase mangan: itulah cara baginya untuk mencari makan
patugah i Ja ianan ni jangkat ai: tunjukkan di mana tempat keranjang itu
uhur lobei, atak piga jangkah: ukur dahulu entah berapa langkah
hayu aijanggir: kayu itu bengkok
janggil tumang ia hun bani hasoman ni: dia ganjil sekali dibanding teman-temannya
janggal ni parlahou: kelakuan yang jahat
jangga jambulanmu lape marsisir mulai puho: rambutmu tidak rapi sebab belum bersisir sejak bangun tidur
lang dong janganhu ijin: tak ada bagianku di situ
jangal parlahou ni: tingkahnya bandel
ia janah ho maningon misir do: kau dan dia harus pergi juga
i ampang tongkin horjamin: lakukan sebentar pekerjaan itu
jampai ni tanganhu: telapak tanganku
jampak parsahapni: kata-katanya tidak sopan
domma jamin ma roh ia: dia sudah pasti datang
jabek ni hambing: jenggot kambing
jabir dassa babahni: mulutnya lantam sekali
ulang suruh ahu i ja dong jabolon mu ahu: jangan suruh-suruh aku, aku bukan babumu
mardalan nahei si Torkis hu jabu: si Torkis berjalan kaki ke rumah
jadi ia misir hu Medan: dia jadi pindah ke Medan;
nga deardear anggi min: jaga baik-baik adikmu itu
ongga do ho mangan jagal: pernahkah kau makan daging
domma iagar parsahapan: pembicaraan sudah bagus
jagiah halakni songon bintang na rondang: orangnya cantik seperti bintang yang bersinar
songon iagjag: seperti rambut yang kusut
bahat do buah ni jagul nami sonari: banyak buah jagung kami sekarang
domma panorangni hita marjagul i juma: sudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
ajang ni isei jagur ai: kepunyaan siapa ayam laga itu
halak ai mamboli davok jaha itik: orang itu membeli ayam dan itik
jangot ni dayok: bulu ayam
aima jangkitni ase mangan: itulah cara baginya untuk mencari makan
patugah i Ja ianan ni jangkat ai: tunjukkan di mana tempat keranjang itu
uhur lobei, atak piga jangkah: ukur dahulu entah berapa langkah
hayu aijanggir: kayu itu bengkok
janggil tumang ia hun bani hasoman ni: dia ganjil sekali dibanding teman-temannya
janggal ni parlahou: kelakuan yang jahat
jangga jambulanmu lape marsisir mulai puho: rambutmu tidak rapi sebab belum bersisir sejak bangun tidur
lang dong janganhu ijin: tak ada bagianku di situ
jangal parlahou ni: tingkahnya bandel
ia janah ho maningon misir do: kau dan dia harus pergi juga
i ampang tongkin horjamin: lakukan sebentar pekerjaan itu
jampai ni tanganhu: telapak tanganku
jampak parsahapni: kata-katanya tidak sopan
domma jamin ma roh ia: dia sudah pasti datang
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap