Bahasa indonesia-nya kata: domma iagar parsahapan
Berikut terjemahan dari domma iagar parsahapan:
pembicaraan sudah bagus
domma = dumma
jagiah halakni songon bintang na rondang: orangnya cantik seperti bintang yang bersinar
songon iagjag: seperti rambut yang kusut
bahat do buah ni jagul nami sonari: banyak buah jagung kami sekarang
domma panorangni hita marjagul i juma: sudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
ajang ni isei jagur ai: kepunyaan siapa ayam laga itu
halak ai mamboli davok jaha itik: orang itu membeli ayam dan itik
jabang ia sonari halani tarjumpah manangko: dia gawat sekarang karena kedapatan mencuri
jahar tumang lassinani: cabainya pedas sekali
i jahei-jahei dolog ai: di sebelah hilir gunung itu
dakdanak na jahil: anak-anak yang nakal
ulang jahu anggo lang tarhorjahon ho: jangan mengaku kalau tidak dapat kamu kerjakan
jais dassa panangkutmu gabe maluah: terburu-buru sekali kamu mengikat sehingga lepas
masin jait nanti domma ijual: mesin jahit kami sudah dijual;
jajan omei sidea i hobon: banyak padi mereka di lumbung
ulangma jajik halak na legan: jangan cemooh orang lain
ongga do ho mangan jagal: pernahkah kau makan daging
nga deardear anggi min: jaga baik-baik adikmu itu
jadi ia misir hu Medan: dia jadi pindah ke Medan;
mardalan nahei si Torkis hu jabu: si Torkis berjalan kaki ke rumah
ulang suruh ahu i ja dong jabolon mu ahu: jangan suruh-suruh aku, aku bukan babumu
jabir dassa babahni: mulutnya lantam sekali
jabek ni hambing: jenggot kambing
jabat lobei au, tongkin nari misirma ho: salam dulu aku, sebentar lagi engkau akan pergi
ulang jabab parhataan inangmu: jangan jawab perkataan ibumu
jangot ni dayok: bulu ayam
aima jangkitni ase mangan: itulah cara baginya untuk mencari makan
patugah i Ja ianan ni jangkat ai: tunjukkan di mana tempat keranjang itu
uhur lobei, atak piga jangkah: ukur dahulu entah berapa langkah
hayu aijanggir: kayu itu bengkok
janggil tumang ia hun bani hasoman ni: dia ganjil sekali dibanding teman-temannya
songon iagjag: seperti rambut yang kusut
bahat do buah ni jagul nami sonari: banyak buah jagung kami sekarang
domma panorangni hita marjagul i juma: sudah saatnya kita bertanam jagung di ladang
ajang ni isei jagur ai: kepunyaan siapa ayam laga itu
halak ai mamboli davok jaha itik: orang itu membeli ayam dan itik
jabang ia sonari halani tarjumpah manangko: dia gawat sekarang karena kedapatan mencuri
jahar tumang lassinani: cabainya pedas sekali
i jahei-jahei dolog ai: di sebelah hilir gunung itu
dakdanak na jahil: anak-anak yang nakal
ulang jahu anggo lang tarhorjahon ho: jangan mengaku kalau tidak dapat kamu kerjakan
jais dassa panangkutmu gabe maluah: terburu-buru sekali kamu mengikat sehingga lepas
masin jait nanti domma ijual: mesin jahit kami sudah dijual;
jajan omei sidea i hobon: banyak padi mereka di lumbung
ulangma jajik halak na legan: jangan cemooh orang lain
ongga do ho mangan jagal: pernahkah kau makan daging
nga deardear anggi min: jaga baik-baik adikmu itu
jadi ia misir hu Medan: dia jadi pindah ke Medan;
mardalan nahei si Torkis hu jabu: si Torkis berjalan kaki ke rumah
ulang suruh ahu i ja dong jabolon mu ahu: jangan suruh-suruh aku, aku bukan babumu
jabir dassa babahni: mulutnya lantam sekali
jabek ni hambing: jenggot kambing
jabat lobei au, tongkin nari misirma ho: salam dulu aku, sebentar lagi engkau akan pergi
ulang jabab parhataan inangmu: jangan jawab perkataan ibumu
jangot ni dayok: bulu ayam
aima jangkitni ase mangan: itulah cara baginya untuk mencari makan
patugah i Ja ianan ni jangkat ai: tunjukkan di mana tempat keranjang itu
uhur lobei, atak piga jangkah: ukur dahulu entah berapa langkah
hayu aijanggir: kayu itu bengkok
janggil tumang ia hun bani hasoman ni: dia ganjil sekali dibanding teman-temannya
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap