Bahasa indonesia-nya kata: ulang ipitil-pitil gadung on
Berikut terjemahan dari ulang ipitil-pitil gadung on:
jangan diremas daun itu
ulang = unang
mamodi bosi amang i bengkel: ayah mematri besi di bengkel
pamodi pordomuan ni na pin bosi: tukang patri menyatukan besi
ulang ipogang aili on: jangan dipegang hutan itu
ahu mapohol gurung ni ompung: aku mengurut punggung nenek
dompak jabu ai tu hapoltakan: rumah itu menghadap ke timur
ulang iponjal indahan ai: jangan diremas nasinya
mamonopkon arta bani simatoras: menyimpankan harta kepada orang tua
au pamontasan dalan ai: saya melewati jalan pintas itu
iporam mangga ase mabei: mangga diperam supaya masak
maporus panangko ai ganup: semua pencuri itu berlari dengan kencang
poyuthon buah ni gambiri: lepaskan buah kemiri itu
ipuhur ubag tanoh baen asami: tikus mengorek tanah dalam-dalam untuk membuat sarang
mamuldir rimah-rimah: memungut nasi yang berceceran
gulei na ipul-pul: daging asap
pulungan ni tambar: ramuan obat
lang marpipol ia: dia tidak bersalah
pingoran dasa au mamikkiri in: pening aku memikirkan ini
marpingkir ia idahon: tampaknya dia sedang berpikir
marsitangis niombahni mamindo duit: anaknya menangis meminta uang
mangkapeper omei i tongah dalan: padi berceceran di tengah jalan
tarpayak nokkan ambia ai i jai halani madabuh hun ngatas: kareta anak muda jatuh teijerembab di sana karena jatuh dari kereta
parsaba marpariama omei i saba: petani memanen padi di sawah
ipapa naibata do halak na mardusa: Tuhan mengutuk orang yang berdosa
harangan ai domma ipantuk: hutan itu sudah dipatok
ipantanzhon mangan daging aili alani lang tahan badanni: tidak diperbolehkan makan daging babi karena badannya tidak tahan
panohon dassa alani ipakkei baju ni halak: terasa panuan karena memakai baju orang lain
ipangus halak duitni: uangnya dirampok orang
songon manakih palia gunung, mulak singgan gutulni: seperti memanjat petai cina karena tantangan sedikit, gagal rencana
sengpala ibere bani: tidak usah diberikan padanya
ipaguthon dayok au: aku dipatok ayam;
pamodi pordomuan ni na pin bosi: tukang patri menyatukan besi
ulang ipogang aili on: jangan dipegang hutan itu
ahu mapohol gurung ni ompung: aku mengurut punggung nenek
dompak jabu ai tu hapoltakan: rumah itu menghadap ke timur
ulang iponjal indahan ai: jangan diremas nasinya
mamonopkon arta bani simatoras: menyimpankan harta kepada orang tua
au pamontasan dalan ai: saya melewati jalan pintas itu
iporam mangga ase mabei: mangga diperam supaya masak
maporus panangko ai ganup: semua pencuri itu berlari dengan kencang
poyuthon buah ni gambiri: lepaskan buah kemiri itu
ipuhur ubag tanoh baen asami: tikus mengorek tanah dalam-dalam untuk membuat sarang
mamuldir rimah-rimah: memungut nasi yang berceceran
gulei na ipul-pul: daging asap
pulungan ni tambar: ramuan obat
lang marpipol ia: dia tidak bersalah
pingoran dasa au mamikkiri in: pening aku memikirkan ini
marpingkir ia idahon: tampaknya dia sedang berpikir
marsitangis niombahni mamindo duit: anaknya menangis meminta uang
mangkapeper omei i tongah dalan: padi berceceran di tengah jalan
tarpayak nokkan ambia ai i jai halani madabuh hun ngatas: kareta anak muda jatuh teijerembab di sana karena jatuh dari kereta
parsaba marpariama omei i saba: petani memanen padi di sawah
ipapa naibata do halak na mardusa: Tuhan mengutuk orang yang berdosa
harangan ai domma ipantuk: hutan itu sudah dipatok
ipantanzhon mangan daging aili alani lang tahan badanni: tidak diperbolehkan makan daging babi karena badannya tidak tahan
panohon dassa alani ipakkei baju ni halak: terasa panuan karena memakai baju orang lain
ipangus halak duitni: uangnya dirampok orang
songon manakih palia gunung, mulak singgan gutulni: seperti memanjat petai cina karena tantangan sedikit, gagal rencana
sengpala ibere bani: tidak usah diberikan padanya
ipaguthon dayok au: aku dipatok ayam;
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap