Bahasa indonesia-nya kata: ipuhur ubag tanoh baen asami
Berikut terjemahan dari ipuhur ubag tanoh baen asami:
tikus mengorek tanah dalam-dalam untuk membuat sarang
tanoh = tano
mamuldir rimah-rimah: memungut nasi yang berceceran
gulei na ipul-pul: daging asap
pulungan ni tambar: ramuan obat
pesta domma ipungkah: pesta telah dimulai
marpuran ni opung: nenek memakan sirih
lang tarputar sitiur ni: setirnya tidak terputar
mamutei bulung gadung inang i juma: ibu memetik daun ubi di ladang iputey dipetik
mamutik buah ni halambir: memetik buah kelapa
iput-put poyon ini: cabuti rumput itu
mapadar membakar hanami mapadar jagul i juma nami: kami membakar jagung di ladang
marpahan dayok: beternak ayam
nini halak langgatan rado mangan jolma: kata orang keramat besar mau makan orang
lang ilopas inang au ihut: saya aku tidak diizinkan ibu ikut
lumbang alani banggai ni: rumah paman lapang karena besarnya
padohon gatir do anak ni lang lundagi kalau: ibu tiri, sering tidak sama rasa sayangnya terhadap anak-anaknya
poyuthon buah ni gambiri: lepaskan buah kemiri itu
maporus panangko ai ganup: semua pencuri itu berlari dengan kencang
iporam mangga ase mabei: mangga diperam supaya masak
au pamontasan dalan ai: saya melewati jalan pintas itu
mamonopkon arta bani simatoras: menyimpankan harta kepada orang tua
ulang iponjal indahan ai: jangan diremas nasinya
dompak jabu ai tu hapoltakan: rumah itu menghadap ke timur
ahu mapohol gurung ni ompung: aku mengurut punggung nenek
ulang ipogang aili on: jangan dipegang hutan itu
pamodi pordomuan ni na pin bosi: tukang patri menyatukan besi
mamodi bosi amang i bengkel: ayah mematri besi di bengkel
ulang ipitil-pitil gadung on: jangan diremas daun itu
lang marpipol ia: dia tidak bersalah
pingoran dasa au mamikkiri in: pening aku memikirkan ini
marpingkir ia idahon: tampaknya dia sedang berpikir
gulei na ipul-pul: daging asap
pulungan ni tambar: ramuan obat
pesta domma ipungkah: pesta telah dimulai
marpuran ni opung: nenek memakan sirih
lang tarputar sitiur ni: setirnya tidak terputar
mamutei bulung gadung inang i juma: ibu memetik daun ubi di ladang iputey dipetik
mamutik buah ni halambir: memetik buah kelapa
iput-put poyon ini: cabuti rumput itu
mapadar membakar hanami mapadar jagul i juma nami: kami membakar jagung di ladang
marpahan dayok: beternak ayam
nini halak langgatan rado mangan jolma: kata orang keramat besar mau makan orang
lang ilopas inang au ihut: saya aku tidak diizinkan ibu ikut
lumbang alani banggai ni: rumah paman lapang karena besarnya
padohon gatir do anak ni lang lundagi kalau: ibu tiri, sering tidak sama rasa sayangnya terhadap anak-anaknya
poyuthon buah ni gambiri: lepaskan buah kemiri itu
maporus panangko ai ganup: semua pencuri itu berlari dengan kencang
iporam mangga ase mabei: mangga diperam supaya masak
au pamontasan dalan ai: saya melewati jalan pintas itu
mamonopkon arta bani simatoras: menyimpankan harta kepada orang tua
ulang iponjal indahan ai: jangan diremas nasinya
dompak jabu ai tu hapoltakan: rumah itu menghadap ke timur
ahu mapohol gurung ni ompung: aku mengurut punggung nenek
ulang ipogang aili on: jangan dipegang hutan itu
pamodi pordomuan ni na pin bosi: tukang patri menyatukan besi
mamodi bosi amang i bengkel: ayah mematri besi di bengkel
ulang ipitil-pitil gadung on: jangan diremas daun itu
lang marpipol ia: dia tidak bersalah
pingoran dasa au mamikkiri in: pening aku memikirkan ini
marpingkir ia idahon: tampaknya dia sedang berpikir
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap