Bahasa indonesia-nya kata: ulang barsah i bah
Berikut terjemahan dari ulang barsah i bah:
jangan percikkan air itu
ulang = unang
beras ganuo boras ai: beras itu berserak semua
beot bibir ni hudon: bibir periuknya peot;
isou na lomag beoh dob itagilhon: pisaunya tidak tajam meliut dipotongkan
benuh aili ai: bunuh anjing hutan itu
bensut dakdanak ai: anak itu mau menangis
beniat boltok ni: perutnya gembung
domma bejeg sonari: dia sudah hamil sekarang
adong beheng i harangan: ada hantu di hutan
sipajuh begu: pemuja hantu;
adong begu i harangan: ada hantu di hutan;
begong tumang dakdanak ai: anak itu bodoh sekali
ulang bebet au: jangan gugup kamu
bayu apei ai: anyam dulu tikar itu;
dob honsi bayak: sesudah kaya;
tuhor baung i tiga: membeli ikan baung di pekan
domma roh besan hanami: besan kami sudah datang;
biag halak ai: orang itu perutnya besar
domma sonai biak ni: sudah tabiatnya begitu
halani biar sidea, sahalak pe lang na pag: karena mereka takut, seorang pun tidak berani bicara;
bibir na gerger: bibir yang merah;
bidak goran ni buah catur: buah catur dinamai bidak
bidang ni bagas: pagar rumah
bidas hayu on: hantam kayu itu
adong ma paes i biding bah banggai: ada seekor kancil di tepi sungai besar
bigou pandani: tikar pandan
adong galuh bigou i juma nami: ada pisang mulai menguning di lading kami
ibihbihi daging ni hum bani holihlini: daging disuir dari dari tulangnya
bijakan ma na matei asal ulang laho bani parjudi: kebaikan akan mati, jangan pergi berjudi
mambilbil lobei ase manaksak: menumbuk padi dahulu supaya bisa memasak
bilgang tumang ugahni: lukanya sangat parah
beot bibir ni hudon: bibir periuknya peot;
isou na lomag beoh dob itagilhon: pisaunya tidak tajam meliut dipotongkan
benuh aili ai: bunuh anjing hutan itu
bensut dakdanak ai: anak itu mau menangis
beniat boltok ni: perutnya gembung
domma bejeg sonari: dia sudah hamil sekarang
adong beheng i harangan: ada hantu di hutan
sipajuh begu: pemuja hantu;
adong begu i harangan: ada hantu di hutan;
begong tumang dakdanak ai: anak itu bodoh sekali
ulang bebet au: jangan gugup kamu
bayu apei ai: anyam dulu tikar itu;
dob honsi bayak: sesudah kaya;
tuhor baung i tiga: membeli ikan baung di pekan
domma roh besan hanami: besan kami sudah datang;
biag halak ai: orang itu perutnya besar
domma sonai biak ni: sudah tabiatnya begitu
halani biar sidea, sahalak pe lang na pag: karena mereka takut, seorang pun tidak berani bicara;
bibir na gerger: bibir yang merah;
bidak goran ni buah catur: buah catur dinamai bidak
bidang ni bagas: pagar rumah
bidas hayu on: hantam kayu itu
adong ma paes i biding bah banggai: ada seekor kancil di tepi sungai besar
bigou pandani: tikar pandan
adong galuh bigou i juma nami: ada pisang mulai menguning di lading kami
ibihbihi daging ni hum bani holihlini: daging disuir dari dari tulangnya
bijakan ma na matei asal ulang laho bani parjudi: kebaikan akan mati, jangan pergi berjudi
mambilbil lobei ase manaksak: menumbuk padi dahulu supaya bisa memasak
bilgang tumang ugahni: lukanya sangat parah
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap