Bahasa simalungun-nya kata: sehat dan baik
Berikut terjemahan dari sehat dan baik:
jorgit apa madear
sehat = jorgit, dorgit, torkis
dan = apa, jaha, janah
baik = madear, turei
dan = apa, jaha, janah
baik = madear, turei
Sama sama: dos dos
Tali pinggang : tali awak
Kabar baik: habar madear
inang mandilo: ibu; simatua; memanggil
Tidak Pandai: seng pandei
Marhata kiah kiah : berkata; berbicara; jemur jemur
Marhata kiah kiah: berkata; berbicara; jemur jemur
Bodil etek: senapan; kecil
Sakit kepala: bolt ulu
Nabi puang: nabi raja; pemerintah
Bujur torus pargotong: baik; benar; terus suami; pemilik;
Bujur torus: baik; benar; terus
Simbei dotong: silap suara bambu kosong yang dijinjing
Mengapa dia makan: nase ia bonjang
Mengapa dia sakit: nase ia bolt
satu hati: sa atei
sehat selalu: jorgit dodas
Sudah makan tulang: domma bonjang baring-baring
Usus besar: butuha banggai
Sudah bisa: domma boi
Si ra: pron kata penunjuk orang ketiga ingin; mau
Patar patar: besok besok
Kamu itu: mu ai
waktu muda : agar muda
agar poso : waktu muda
agar poso ope: waktu muda lagi
Parhuta huta: orang kampung; kampung; dusun
Pining Anjei: pinang tangkis
Domma dokah ai: sudah lama itu
piga ijon,: berapa; kata tanya untuk menanyakan bilangan yang mewakili jumlah, ukuran, nilai, harga, satuan, waktu disini
Tali pinggang : tali awak
Kabar baik: habar madear
inang mandilo: ibu; simatua; memanggil
Tidak Pandai: seng pandei
Marhata kiah kiah : berkata; berbicara; jemur jemur
Marhata kiah kiah: berkata; berbicara; jemur jemur
Bodil etek: senapan; kecil
Sakit kepala: bolt ulu
Nabi puang: nabi raja; pemerintah
Bujur torus pargotong: baik; benar; terus suami; pemilik;
Bujur torus: baik; benar; terus
Simbei dotong: silap suara bambu kosong yang dijinjing
Mengapa dia makan: nase ia bonjang
Mengapa dia sakit: nase ia bolt
satu hati: sa atei
sehat selalu: jorgit dodas
Sudah makan tulang: domma bonjang baring-baring
Usus besar: butuha banggai
Sudah bisa: domma boi
Si ra: pron kata penunjuk orang ketiga ingin; mau
Patar patar: besok besok
Kamu itu: mu ai
waktu muda : agar muda
agar poso : waktu muda
agar poso ope: waktu muda lagi
Parhuta huta: orang kampung; kampung; dusun
Pining Anjei: pinang tangkis
Domma dokah ai: sudah lama itu
piga ijon,: berapa; kata tanya untuk menanyakan bilangan yang mewakili jumlah, ukuran, nilai, harga, satuan, waktu disini
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap