Bahasa simalungun-nya kata: Sakit kepala
Berikut terjemahan dari Sakit kepala:
bolt ulu
sakit = bolt, magin, mayong
kepala = ulu
kepala = ulu
Nabi puang: nabi raja; pemerintah
Bujur torus pargotong: baik; benar; terus suami; pemilik;
Bujur torus: baik; benar; terus
Simbei dotong: silap suara bambu kosong yang dijinjing
Mengapa dia makan: nase ia bonjang
Mengapa dia sakit: nase ia bolt
Hita on: kita ini
Ongga hanami : pernah kami
Suri suri: suri-suri nama sejenis kain adat Simalungun suri-suri nama sejenis kain adat Simalungun
Jari manis: jari manis
Ai do? : itu lah; kah
Bani haganup: pada semuanya
mulak Marguru use halak: pulang berguru; usel orang
malas uhur: hangat; agak panas; tidak dingin; hati; pikiran
ai buluh anjaha: itu bambu dengan
Bodil etek: senapan; kecil
Marhata kiah kiah: berkata; berbicara; jemur jemur
Marhata kiah kiah : berkata; berbicara; jemur jemur
Tidak Pandai: seng pandei
inang mandilo: ibu; simatua; memanggil
Kabar baik: habar madear
Tali pinggang : tali awak
Sama sama: dos dos
sehat dan baik: jorgit apa madear
satu hati: sa atei
sehat selalu: jorgit dodas
Sudah makan tulang: domma bonjang baring-baring
Usus besar: butuha banggai
Sudah bisa: domma boi
Si ra: pron kata penunjuk orang ketiga ingin; mau
Bujur torus pargotong: baik; benar; terus suami; pemilik;
Bujur torus: baik; benar; terus
Simbei dotong: silap suara bambu kosong yang dijinjing
Mengapa dia makan: nase ia bonjang
Mengapa dia sakit: nase ia bolt
Hita on: kita ini
Ongga hanami : pernah kami
Suri suri: suri-suri nama sejenis kain adat Simalungun suri-suri nama sejenis kain adat Simalungun
Jari manis: jari manis
Ai do? : itu lah; kah
Bani haganup: pada semuanya
mulak Marguru use halak: pulang berguru; usel orang
malas uhur: hangat; agak panas; tidak dingin; hati; pikiran
ai buluh anjaha: itu bambu dengan
Bodil etek: senapan; kecil
Marhata kiah kiah: berkata; berbicara; jemur jemur
Marhata kiah kiah : berkata; berbicara; jemur jemur
Tidak Pandai: seng pandei
inang mandilo: ibu; simatua; memanggil
Kabar baik: habar madear
Tali pinggang : tali awak
Sama sama: dos dos
sehat dan baik: jorgit apa madear
satu hati: sa atei
sehat selalu: jorgit dodas
Sudah makan tulang: domma bonjang baring-baring
Usus besar: butuha banggai
Sudah bisa: domma boi
Si ra: pron kata penunjuk orang ketiga ingin; mau
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap