Bahasa indonesia-nya kata: sabah nadur galur ni ibaen
Berikut terjemahan dari sabah nadur galur ni ibaen:
sawah yang baik dibuatkan jalurnya
harangan galunggung: hutan belukar
mananam gadung jalur galung i galung do ase bahat buahna: menanam ubi jalar di pematang agar banyak buahnya
songon lambakni galuh, marsiaminan, pb: kehidupan saling bantu membantu, kasih mengasihi, tenggang rasa
ihan galto i bah Sibayak: ikan besar di sungai Sibayak
nabodari galot manangkap dayok: semalam musang menangkap ayam
hayu ai galir isihit: kayu itu melesat digergaji
ulang ho galgal langit: jangan engkau menghadap ke atas langit
galek do akkulani halani nabaru boritan: lemah badannya karena baru sembuh dari sakit
anakni galegei inangni: anaknya menyusahkan ibunya
si Amat gale-gale halani sugmaga: si Amat lemas karena tudak makan
hotang ai galedou: rotan itu bengkok
durhap bah i ealas: tumpah air di gelas
lereng galapangni dua: sepeda rodanya dua
hanami mambuat galanggang pandiharan: kami membuat gelanggang pencak-silat
inang galang: ibu tidur
anak ai galut halani seng dong napot: anak itu sedih karena tidak ada yang menyukainya
Ia gamang i bahu ni bangunan: ia merasa gamang di atas bangunan
bagas ai gambal ni seng dong: rumah itu tidak ada gemboknya
mangan demban gambir attup ni deba: makan sirih gambir ramuannya dibagi
dong do i jual ham inang gambiri: adakah ibu menjual kemiri
songon na martang tang gambiri: orang yang bekerja dengan cermat
si Baron anak gampans do i hula: si Baron anak haram di kampung
bah ikaleng gampis mando tasing: air dikaleng tinggal sedikit
panianami ganda taunon: hasil panennya bertambah tahun ini
danak ai gandal tumang: anak itu cantik sekali
roti ai ibaen hubani gandum: kue itu dibuat dari tepung gandum
parkawanonni doma ganggang: persahabatan mereka renggang
ganggu uhurhui halani parhatani: bimbang hatiku ini karena perkataannya
ganiang jambulani anak borunai: anak gadis itu panjang
si Ali ganos mangidah si Ani: si Ali geram melihat si Ani
mananam gadung jalur galung i galung do ase bahat buahna: menanam ubi jalar di pematang agar banyak buahnya
songon lambakni galuh, marsiaminan, pb: kehidupan saling bantu membantu, kasih mengasihi, tenggang rasa
ihan galto i bah Sibayak: ikan besar di sungai Sibayak
nabodari galot manangkap dayok: semalam musang menangkap ayam
hayu ai galir isihit: kayu itu melesat digergaji
ulang ho galgal langit: jangan engkau menghadap ke atas langit
galek do akkulani halani nabaru boritan: lemah badannya karena baru sembuh dari sakit
anakni galegei inangni: anaknya menyusahkan ibunya
si Amat gale-gale halani sugmaga: si Amat lemas karena tudak makan
hotang ai galedou: rotan itu bengkok
durhap bah i ealas: tumpah air di gelas
lereng galapangni dua: sepeda rodanya dua
hanami mambuat galanggang pandiharan: kami membuat gelanggang pencak-silat
inang galang: ibu tidur
anak ai galut halani seng dong napot: anak itu sedih karena tidak ada yang menyukainya
Ia gamang i bahu ni bangunan: ia merasa gamang di atas bangunan
bagas ai gambal ni seng dong: rumah itu tidak ada gemboknya
mangan demban gambir attup ni deba: makan sirih gambir ramuannya dibagi
dong do i jual ham inang gambiri: adakah ibu menjual kemiri
songon na martang tang gambiri: orang yang bekerja dengan cermat
si Baron anak gampans do i hula: si Baron anak haram di kampung
bah ikaleng gampis mando tasing: air dikaleng tinggal sedikit
panianami ganda taunon: hasil panennya bertambah tahun ini
danak ai gandal tumang: anak itu cantik sekali
roti ai ibaen hubani gandum: kue itu dibuat dari tepung gandum
parkawanonni doma ganggang: persahabatan mereka renggang
ganggu uhurhui halani parhatani: bimbang hatiku ini karena perkataannya
ganiang jambulani anak borunai: anak gadis itu panjang
si Ali ganos mangidah si Ani: si Ali geram melihat si Ani
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap