Bahasa indonesia-nya kata: rikah-rikah ni bam ma, da
Berikut terjemahan dari rikah-rikah ni bam ma, da:
sisanya untukmulah, ya
isuan omei turuh rih: ditanam padi tumbuh ilalang
pagara lobei rigap ai ase idah lihar: nyalakan dulu suluh itu agar lebih terang lagi
anggo laho mambola hayu i tonggor lobei riga ni ase urah: kalau membelah kayu, harus dilihat dulu serkahnya agar mudah
maridi amang bodari: ayah mandi pada malam hari;
ulang ham ribut: jangan ribut kamu
seng bagot ribu-ribu ai: itu bukan pohon enau jantan
rib-rib ni ruma sonari i bahen umbani: batu dinding rumah sekarang terbuat dari batu
nu nu ia manribi baui ai nu nu: ia memanggil babi itu
retes ma ai: bayarlah itu
manreteng rnilas ari on: harinya sangat panas
mase lang retak ibahen ho buku on: mengapa tidak teratur susunan buku ini
rere aima i bayu nasi inang: tikar adalah kerajinan kaum ibu
ulang renieng ho mabiar ibuat ho tobu ni: jangan sedikit diambil tebunya
aimma barisan na rende: itulah barisan yang tidak teratur
ise mardalan rempang ai: siapa yang berjalan pincang itu
anggo ho mangan ulang bahatentangu rimah ni: kalau kamu makan, jangan terlalu banyak rimahnya
marimasi niombah lang madear: memarahi anak tidaklah baik;
buahni rimbang mautin dauni, anggo i bahen lowoh: buah rimbang enak rasanya jika dibuat sayur
dangkah ni mangga ai rimpong halani longon marhalissung dahan: mangga itu patah karena angin beliung
boan lobei hu jou rimpusu ni bah ai: bawa dulu ke mari sisa air itu
halak Batak gati bahat rindang ni: orang Batak selalu banyak keturunannya
hayu ai das pakon rindung ni hayu durian: pohon itu semacam kayu durian
batang ai ma usik ringgubug jombu: batang itu adalah semacam kayu jambu
ulang manringkad halak ase madear: jangan mengatai orang supaya baik
jolma, bahat ring-ring badan ni: manusia, banyak anggota badannya
rintang hujae hujon: berbaris ke sana ke mari
huting ai rintik: kucing itu belang
rongon ni bulu ai rintop miang: bambu itu gatal
bulungni domma ripas daunnya: sudah rusak karena habis dimakan ulat
golas ai ripuk: gelas itu pecah
pagara lobei rigap ai ase idah lihar: nyalakan dulu suluh itu agar lebih terang lagi
anggo laho mambola hayu i tonggor lobei riga ni ase urah: kalau membelah kayu, harus dilihat dulu serkahnya agar mudah
maridi amang bodari: ayah mandi pada malam hari;
ulang ham ribut: jangan ribut kamu
seng bagot ribu-ribu ai: itu bukan pohon enau jantan
rib-rib ni ruma sonari i bahen umbani: batu dinding rumah sekarang terbuat dari batu
nu nu ia manribi baui ai nu nu: ia memanggil babi itu
retes ma ai: bayarlah itu
manreteng rnilas ari on: harinya sangat panas
mase lang retak ibahen ho buku on: mengapa tidak teratur susunan buku ini
rere aima i bayu nasi inang: tikar adalah kerajinan kaum ibu
ulang renieng ho mabiar ibuat ho tobu ni: jangan sedikit diambil tebunya
aimma barisan na rende: itulah barisan yang tidak teratur
ise mardalan rempang ai: siapa yang berjalan pincang itu
anggo ho mangan ulang bahatentangu rimah ni: kalau kamu makan, jangan terlalu banyak rimahnya
marimasi niombah lang madear: memarahi anak tidaklah baik;
buahni rimbang mautin dauni, anggo i bahen lowoh: buah rimbang enak rasanya jika dibuat sayur
dangkah ni mangga ai rimpong halani longon marhalissung dahan: mangga itu patah karena angin beliung
boan lobei hu jou rimpusu ni bah ai: bawa dulu ke mari sisa air itu
halak Batak gati bahat rindang ni: orang Batak selalu banyak keturunannya
hayu ai das pakon rindung ni hayu durian: pohon itu semacam kayu durian
batang ai ma usik ringgubug jombu: batang itu adalah semacam kayu jambu
ulang manringkad halak ase madear: jangan mengatai orang supaya baik
jolma, bahat ring-ring badan ni: manusia, banyak anggota badannya
rintang hujae hujon: berbaris ke sana ke mari
huting ai rintik: kucing itu belang
rongon ni bulu ai rintop miang: bambu itu gatal
bulungni domma ripas daunnya: sudah rusak karena habis dimakan ulat
golas ai ripuk: gelas itu pecah
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap