Bahasa indonesia-nya kata: dangkah ni mangga ai rimpong halani longon marhalissung dahan
Berikut terjemahan dari dangkah ni mangga ai rimpong halani longon marhalissung dahan:
mangga itu patah karena angin beliung
buahni rimbang mautin dauni, anggo i bahen lowoh: buah rimbang enak rasanya jika dibuat sayur
marimasi niombah lang madear: memarahi anak tidaklah baik;
anggo ho mangan ulang bahatentangu rimah ni: kalau kamu makan, jangan terlalu banyak rimahnya
rikah-rikah ni bam ma, da: sisanya untukmulah, ya
isuan omei turuh rih: ditanam padi tumbuh ilalang
pagara lobei rigap ai ase idah lihar: nyalakan dulu suluh itu agar lebih terang lagi
anggo laho mambola hayu i tonggor lobei riga ni ase urah: kalau membelah kayu, harus dilihat dulu serkahnya agar mudah
maridi amang bodari: ayah mandi pada malam hari;
ulang ham ribut: jangan ribut kamu
seng bagot ribu-ribu ai: itu bukan pohon enau jantan
rib-rib ni ruma sonari i bahen umbani: batu dinding rumah sekarang terbuat dari batu
nu nu ia manribi baui ai nu nu: ia memanggil babi itu
retes ma ai: bayarlah itu
manreteng rnilas ari on: harinya sangat panas
mase lang retak ibahen ho buku on: mengapa tidak teratur susunan buku ini
boan lobei hu jou rimpusu ni bah ai: bawa dulu ke mari sisa air itu
halak Batak gati bahat rindang ni: orang Batak selalu banyak keturunannya
hayu ai das pakon rindung ni hayu durian: pohon itu semacam kayu durian
batang ai ma usik ringgubug jombu: batang itu adalah semacam kayu jambu
ulang manringkad halak ase madear: jangan mengatai orang supaya baik
jolma, bahat ring-ring badan ni: manusia, banyak anggota badannya
rintang hujae hujon: berbaris ke sana ke mari
huting ai rintik: kucing itu belang
rongon ni bulu ai rintop miang: bambu itu gatal
bulungni domma ripas daunnya: sudah rusak karena habis dimakan ulat
golas ai ripuk: gelas itu pecah
garama domma biakni, manririd anak boru bahen parinangan ni: pemuda berkewajiban meminang seorang wanita menjadi istrinya
rambung kobun ai i suau riris rambung: perkebunan itu ditanam berbaris-baris
ris bei asalma ganup dapotan: sedikit-sedikit asal semua kebagian
au risou bani bapa: aku teringat kepada ayah
marimasi niombah lang madear: memarahi anak tidaklah baik;
anggo ho mangan ulang bahatentangu rimah ni: kalau kamu makan, jangan terlalu banyak rimahnya
rikah-rikah ni bam ma, da: sisanya untukmulah, ya
isuan omei turuh rih: ditanam padi tumbuh ilalang
pagara lobei rigap ai ase idah lihar: nyalakan dulu suluh itu agar lebih terang lagi
anggo laho mambola hayu i tonggor lobei riga ni ase urah: kalau membelah kayu, harus dilihat dulu serkahnya agar mudah
maridi amang bodari: ayah mandi pada malam hari;
ulang ham ribut: jangan ribut kamu
seng bagot ribu-ribu ai: itu bukan pohon enau jantan
rib-rib ni ruma sonari i bahen umbani: batu dinding rumah sekarang terbuat dari batu
nu nu ia manribi baui ai nu nu: ia memanggil babi itu
retes ma ai: bayarlah itu
manreteng rnilas ari on: harinya sangat panas
mase lang retak ibahen ho buku on: mengapa tidak teratur susunan buku ini
boan lobei hu jou rimpusu ni bah ai: bawa dulu ke mari sisa air itu
halak Batak gati bahat rindang ni: orang Batak selalu banyak keturunannya
hayu ai das pakon rindung ni hayu durian: pohon itu semacam kayu durian
batang ai ma usik ringgubug jombu: batang itu adalah semacam kayu jambu
ulang manringkad halak ase madear: jangan mengatai orang supaya baik
jolma, bahat ring-ring badan ni: manusia, banyak anggota badannya
rintang hujae hujon: berbaris ke sana ke mari
huting ai rintik: kucing itu belang
rongon ni bulu ai rintop miang: bambu itu gatal
bulungni domma ripas daunnya: sudah rusak karena habis dimakan ulat
golas ai ripuk: gelas itu pecah
garama domma biakni, manririd anak boru bahen parinangan ni: pemuda berkewajiban meminang seorang wanita menjadi istrinya
rambung kobun ai i suau riris rambung: perkebunan itu ditanam berbaris-baris
ris bei asalma ganup dapotan: sedikit-sedikit asal semua kebagian
au risou bani bapa: aku teringat kepada ayah
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap