Bahasa indonesia-nya kata: parsahapni lantas do tong
Berikut terjemahan dari parsahapni lantas do tong:
bicaranya kurang sopan sekali
i atas dolog lantar do atonggoran: di atas gunung jelas pemandangan
halak na lansi payah do mamah hasoman: orang pendiam sulit di jadikan teman
ulang lansat mangidah nam sombuh: jangan tak menaruh hiba melihat orang yang tak punya
boltokni lansar ihona senapang: perutnya tembus kena senapan
bahat do lansang i harangan: di hutan banyak terdapat tempat babi hutan tidur-tiduran
i alaman rumah nami lanou do isuan: bunga di halaman rumah kami banyak ditanam bunga
bahat do lanog bani na kotor: banyak lalat pada yang kotor
au lanjur mangisop ganja: aku telanjur mengisap ganja
lowoh nami langu halani hurang masak: sayur kami hambar karena kurang masak
hanami langlang do hu sikolah halani udan: kami terhalang ke sekolah karena hujan
bodari do langkupa puho: burung hantu bangun malam hari
horja mu langkor do totap: pekerjaanmu selalu terbengkalai
maseda tangkup ni hudon nami: udah rusak tutup periuk kami
apei do langkian ni modom: tikar bantalnya tidur
lang pala daoh, langitlangit ni jabu ai: tidak terlalu jauh langit-langit di rumah itu
lantei i rumahni ibahen humbani buluh: lantai rumahnya terbuat dari bambu
ulang ma lantos tu: jangan terlalu pintar
indahan nima lantur songon: bubur nasinya hancur seperti bubur
hanami laho hu Jakarta: kami pergi ke Jakarta
ulang ma laon tu laho: jangan lama kamu pergi
baju na dua lapis tiap ari: bajunya dua lapis tiap hari
indahan na lapuk lang boi i pangan: nasi yang sudah lapuk tidak boleh di makan lagi
larlar panagaran hu ngatas dolog: terang pemandangan dari atas gunung
ulang lasam ho: jangan sembarangan berbicara
anak na lasang bahat do halak nagigi: anak yang congkak banyak yang benci
marlaya do anakku mangan: anakku tidak mau makan
pilih ma horjamu na layab ase ulang podas ho matua: pilihlah pekerjaanmu yang ringan agar jangan lekas tua
halak na layak tongtong do Tuhan mambere hatonangan hu bani: orang yang pemurah Tuhanlah yang memberikan ketenangan kepadanya
tong tong do ia lavoh marhata dompak abangni: selalu dia lemah lembut bicara dengan abangnya
ia leas dassa bani hata ni halak: dia kurang mengindahkan cakap orang
halak na lansi payah do mamah hasoman: orang pendiam sulit di jadikan teman
ulang lansat mangidah nam sombuh: jangan tak menaruh hiba melihat orang yang tak punya
boltokni lansar ihona senapang: perutnya tembus kena senapan
bahat do lansang i harangan: di hutan banyak terdapat tempat babi hutan tidur-tiduran
i alaman rumah nami lanou do isuan: bunga di halaman rumah kami banyak ditanam bunga
bahat do lanog bani na kotor: banyak lalat pada yang kotor
au lanjur mangisop ganja: aku telanjur mengisap ganja
lowoh nami langu halani hurang masak: sayur kami hambar karena kurang masak
hanami langlang do hu sikolah halani udan: kami terhalang ke sekolah karena hujan
bodari do langkupa puho: burung hantu bangun malam hari
horja mu langkor do totap: pekerjaanmu selalu terbengkalai
maseda tangkup ni hudon nami: udah rusak tutup periuk kami
apei do langkian ni modom: tikar bantalnya tidur
lang pala daoh, langitlangit ni jabu ai: tidak terlalu jauh langit-langit di rumah itu
lantei i rumahni ibahen humbani buluh: lantai rumahnya terbuat dari bambu
ulang ma lantos tu: jangan terlalu pintar
indahan nima lantur songon: bubur nasinya hancur seperti bubur
hanami laho hu Jakarta: kami pergi ke Jakarta
ulang ma laon tu laho: jangan lama kamu pergi
baju na dua lapis tiap ari: bajunya dua lapis tiap hari
indahan na lapuk lang boi i pangan: nasi yang sudah lapuk tidak boleh di makan lagi
larlar panagaran hu ngatas dolog: terang pemandangan dari atas gunung
ulang lasam ho: jangan sembarangan berbicara
anak na lasang bahat do halak nagigi: anak yang congkak banyak yang benci
marlaya do anakku mangan: anakku tidak mau makan
pilih ma horjamu na layab ase ulang podas ho matua: pilihlah pekerjaanmu yang ringan agar jangan lekas tua
halak na layak tongtong do Tuhan mambere hatonangan hu bani: orang yang pemurah Tuhanlah yang memberikan ketenangan kepadanya
tong tong do ia lavoh marhata dompak abangni: selalu dia lemah lembut bicara dengan abangnya
ia leas dassa bani hata ni halak: dia kurang mengindahkan cakap orang
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap