Bahasa indonesia-nya kata: pahen perak do pahean ni raja
Berikut terjemahan dari pahen perak do pahean ni raja:
pakaian perak adalah pakaian raja
perak = perak, pirakar
raja = raja
raja = raja
peot dalan on: jalan ini tidak lurus
posah golas halani peos bai: batu gelas pecah karena terantuk batu
marpeor pardurusni: airnya jatuh berkelok-kelok
halak na pentar: orang yang pintar
pengsur tanganni halani madabuh: tangannya bengkok karena jatuh
peneng huahap ulungku: aku merasa pusing
pena bahen manulis: pena untuk menulis
urah pelu ia: dia gampang merajuk
peltou matani hona tembak: matanya buta sebelah karena kena tembak
lang adong pelor ni bodil: bedil ini tidak ada pelurunya
pelons pardalani: jalannya tidak lurus
pelet do panggijikmu: lemparan-mu meleset
manaruhkon peles bani inang: mengantarkan piring untuk ibu
peleng hu siamun: oleng ke kanan
halak na peiel: orang kerdil
perang tonggoran: kelihatannya seram
marperet-peret parroh ni bah: air menetes di kakinya
pesta olob-olob: pesta besar
naha pelang piah uhurni: bagaimana tidak senang hatinya
piah-piah tangaron hun jon: tangisnya terdengar dari sini
piak-piak dakdanak ai itadingkon inang ni: anak itu menagis kuat-kuat karena ditinggalkan ibunya
piar i lobei omei in: ayak dulu padi itu
piga halak: berapa orang
pihik dalan on: jalan ini sempit
pih-pih hayu halani iodohkon: kayu itu pipih karena ditekan;
pijot panangarni: pendengarannya tuli
pikas bae bonang: jalin dengan benang
pilih buat sidearan: pilih yang terbaik;
ari pinaras: harinya hujan gerimis
pindah ma hasonangan: mencari kesenangan
posah golas halani peos bai: batu gelas pecah karena terantuk batu
marpeor pardurusni: airnya jatuh berkelok-kelok
halak na pentar: orang yang pintar
pengsur tanganni halani madabuh: tangannya bengkok karena jatuh
peneng huahap ulungku: aku merasa pusing
pena bahen manulis: pena untuk menulis
urah pelu ia: dia gampang merajuk
peltou matani hona tembak: matanya buta sebelah karena kena tembak
lang adong pelor ni bodil: bedil ini tidak ada pelurunya
pelons pardalani: jalannya tidak lurus
pelet do panggijikmu: lemparan-mu meleset
manaruhkon peles bani inang: mengantarkan piring untuk ibu
peleng hu siamun: oleng ke kanan
halak na peiel: orang kerdil
perang tonggoran: kelihatannya seram
marperet-peret parroh ni bah: air menetes di kakinya
pesta olob-olob: pesta besar
naha pelang piah uhurni: bagaimana tidak senang hatinya
piah-piah tangaron hun jon: tangisnya terdengar dari sini
piak-piak dakdanak ai itadingkon inang ni: anak itu menagis kuat-kuat karena ditinggalkan ibunya
piar i lobei omei in: ayak dulu padi itu
piga halak: berapa orang
pihik dalan on: jalan ini sempit
pih-pih hayu halani iodohkon: kayu itu pipih karena ditekan;
pijot panangarni: pendengarannya tuli
pikas bae bonang: jalin dengan benang
pilih buat sidearan: pilih yang terbaik;
ari pinaras: harinya hujan gerimis
pindah ma hasonangan: mencari kesenangan
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap