Bahasa simalungun-nya kata: Nasi keras
Berikut terjemahan dari Nasi keras:
indahan gingging
nasi = indahan, rimah
keras = gingging, jogal, jogar, mapir, morsik, pihir, pir, rangit
keras = gingging, jogal, jogar, mapir, morsik, pihir, pir, rangit
Nasi lembek: indahan dayuk
Nasi putih: indahan botar
Nasi merah: indahan gerger
Banting padi: pas pas erne
Padi sisa: erne halesa
Beras kecil: oras enel
Padi kecil: erne enel
Menumbuk padi: manduda erne
Hari libur : ari porei
Tidak ada kabar: seng aong habar
Sayu matua: sejenis burung berekor panjang yang tua;
age huja: biar ke mana
Olob olob: sorak; sorak;
sai tong: sesudah itu; setelah itu selalu
Ulang paima marihur leto: jangan tunggu; berekor; burung puyuh
coba saja : suba dassa
Holi marsaran: nanti; kelak beristirahat
Sihorlu aima: penanda vokal O pada aksara Batak 1. ialah; 2. sama maknanya dengan; angkat
ise goran mu: siapa nama kamu
kamu bisa: mu boi
Das huja: sampai ke mana
Nandigan do nagur: kapan; bila lah; kah nama sebuah kerajaan dahulu kala
Nandigan do nagur marhasoman : kapan; bila lah; kah nama sebuah kerajaan dahulu kala berkawan; berteman;
Aha do : apa; apakah; lah; kah
Aha in: apa; apakah; itu
Sonaha do ase salih Nagur gabe: bagaimana lah; kah supaya berubah menjadi nama sebuah kerajaan dahulu kala menjadi (diangkat, dipilih) sebagai
Kita dipukul: hita igocal
Susah dicari: gaduh idaram
Susah mendapat: gaduh mandapot
Menggoreng Ikan: manggorang deke
Nasi putih: indahan botar
Nasi merah: indahan gerger
Banting padi: pas pas erne
Padi sisa: erne halesa
Beras kecil: oras enel
Padi kecil: erne enel
Menumbuk padi: manduda erne
Hari libur : ari porei
Tidak ada kabar: seng aong habar
Sayu matua: sejenis burung berekor panjang yang tua;
age huja: biar ke mana
Olob olob: sorak; sorak;
sai tong: sesudah itu; setelah itu selalu
Ulang paima marihur leto: jangan tunggu; berekor; burung puyuh
coba saja : suba dassa
Holi marsaran: nanti; kelak beristirahat
Sihorlu aima: penanda vokal O pada aksara Batak 1. ialah; 2. sama maknanya dengan; angkat
ise goran mu: siapa nama kamu
kamu bisa: mu boi
Das huja: sampai ke mana
Nandigan do nagur: kapan; bila lah; kah nama sebuah kerajaan dahulu kala
Nandigan do nagur marhasoman : kapan; bila lah; kah nama sebuah kerajaan dahulu kala berkawan; berteman;
Aha do : apa; apakah; lah; kah
Aha in: apa; apakah; itu
Sonaha do ase salih Nagur gabe: bagaimana lah; kah supaya berubah menjadi nama sebuah kerajaan dahulu kala menjadi (diangkat, dipilih) sebagai
Kita dipukul: hita igocal
Susah dicari: gaduh idaram
Susah mendapat: gaduh mandapot
Menggoreng Ikan: manggorang deke
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap