Bahasa indonesia-nya kata: maregas ia halani seng nabere duit
Berikut terjemahan dari maregas ia halani seng nabere duit:
meronta-ronta ia karena tidak diberi uang
etah mardang hu jumaku: ayo menanam padi di ladang saya
hayu ai marak halani karak: kayu itu marak sekali karena kering
ulang sompat marah au: jangan sempat aku marah
udan ai mapor nokkan: tadi hujan lebat
mapit do ai bai padanni: dia menjamin dengan janjinya
batu krikil ai mapir salian: batu kerikil keras sekali
dalani ai mapan tumang: jalan itu rata sekali
bajuku domma maos: pakaian saya sudah usang
maor dotong horjani: kesana kemari saja kerjanya
maol haini ibaen ikan harambai ambai: pancingnya terambai-ambai oleh ikan
bahat tumang manuk i juma: banyak sekali ayam di ladang
mantod ia mardalan: tersentak dia beijalan
buahni durian mantin daini: buah durian enak rasanya
manoh han bani ompung: kenang-kenangan dari nenek
pariuma do halak ai: orang itu petani
au marga Saragih: saya marga Saragih
mari tondi: mari semangat
sodar tumang maridi pagi: sedap sekali mandi pagi-pagi
tangkop lobei dayok na marindik ai: tangkap dulu ayam berbintik-bintik itu; 2 menetes, gerimis
seng lobat be udan, dopma maris: hujan tidak lebat lagi, sudah gerimis
manuk-manuk ai marruma dear i atas hayu: burung-burung itu mempunyai rumah di atas kayu
si Ali marun: si Ali demam
badanhu marunan halani hona udan: badanku demam karena kena hujan
aha na masa i Saribudolok: apa yang terjadi si Seribudolok
domma masab golar hu na dear sadakah ni an halani parlaho na buruk: sudah hilang namaku yang bagus selama ini karena perbuatanku yang buruk
domma masak pisang ai i bagas hobon: sudah masak pisang itu di dalam lumbung
bapa masakah tumang buritan: bapak sering sakit
aha do salahku bamu boru Payung, mase ham mananingkon au: apakah salahku wahai boru Payung, mengapa kamu meninggalkan aku
masik use pisang onde halani dokah to iporam: pisang itu menjadi busuk karena lama sekali diperam
au sadarion lang masuk kuliah halani roh udan: aku hari ini tidak masuk kuliah hari ini karena hujan
hayu ai marak halani karak: kayu itu marak sekali karena kering
ulang sompat marah au: jangan sempat aku marah
udan ai mapor nokkan: tadi hujan lebat
mapit do ai bai padanni: dia menjamin dengan janjinya
batu krikil ai mapir salian: batu kerikil keras sekali
dalani ai mapan tumang: jalan itu rata sekali
bajuku domma maos: pakaian saya sudah usang
maor dotong horjani: kesana kemari saja kerjanya
maol haini ibaen ikan harambai ambai: pancingnya terambai-ambai oleh ikan
bahat tumang manuk i juma: banyak sekali ayam di ladang
mantod ia mardalan: tersentak dia beijalan
buahni durian mantin daini: buah durian enak rasanya
manoh han bani ompung: kenang-kenangan dari nenek
pariuma do halak ai: orang itu petani
au marga Saragih: saya marga Saragih
mari tondi: mari semangat
sodar tumang maridi pagi: sedap sekali mandi pagi-pagi
tangkop lobei dayok na marindik ai: tangkap dulu ayam berbintik-bintik itu; 2 menetes, gerimis
seng lobat be udan, dopma maris: hujan tidak lebat lagi, sudah gerimis
manuk-manuk ai marruma dear i atas hayu: burung-burung itu mempunyai rumah di atas kayu
si Ali marun: si Ali demam
badanhu marunan halani hona udan: badanku demam karena kena hujan
aha na masa i Saribudolok: apa yang terjadi si Seribudolok
domma masab golar hu na dear sadakah ni an halani parlaho na buruk: sudah hilang namaku yang bagus selama ini karena perbuatanku yang buruk
domma masak pisang ai i bagas hobon: sudah masak pisang itu di dalam lumbung
bapa masakah tumang buritan: bapak sering sakit
aha do salahku bamu boru Payung, mase ham mananingkon au: apakah salahku wahai boru Payung, mengapa kamu meninggalkan aku
masik use pisang onde halani dokah to iporam: pisang itu menjadi busuk karena lama sekali diperam
au sadarion lang masuk kuliah halani roh udan: aku hari ini tidak masuk kuliah hari ini karena hujan
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap