Bahasa indonesia-nya kata: bajuku domma maos
Berikut terjemahan dari bajuku domma maos:
pakaian saya sudah usang
domma = dumma
maor dotong horjani: kesana kemari saja kerjanya
maol haini ibaen ikan harambai ambai: pancingnya terambai-ambai oleh ikan
bahat tumang manuk i juma: banyak sekali ayam di ladang
mantod ia mardalan: tersentak dia beijalan
buahni durian mantin daini: buah durian enak rasanya
manoh han bani ompung: kenang-kenangan dari nenek
pariuma do halak ai: orang itu petani
au tarpaksa manisio i toruhni sapo ai nami roh udan: saya terpaksa berteduh di bawah gubuk itu karena datang hujan
lang dong manisia i jai: tidak ada manusia di sana
bahni halambir ai manis tumang: air kelapa itu manis sekali;
memang manipat samai paruhumi: memang seterusnya begitu pikirannya
parrohni udan ai mangkar tumang: hujan itu tanggung sekali turunnya
ilarang mangir-mangir i dalan: dilarang buang air besar di jalan
santanni gambiri ai mangida tumang: santan kemiri itu lemak sekali
manggis: manggoluh
dalani ai mapan tumang: jalan itu rata sekali
batu krikil ai mapir salian: batu kerikil keras sekali
mapit do ai bai padanni: dia menjamin dengan janjinya
udan ai mapor nokkan: tadi hujan lebat
ulang sompat marah au: jangan sempat aku marah
hayu ai marak halani karak: kayu itu marak sekali karena kering
etah mardang hu jumaku: ayo menanam padi di ladang saya
maregas ia halani seng nabere duit: meronta-ronta ia karena tidak diberi uang
au marga Saragih: saya marga Saragih
mari tondi: mari semangat
sodar tumang maridi pagi: sedap sekali mandi pagi-pagi
tangkop lobei dayok na marindik ai: tangkap dulu ayam berbintik-bintik itu; 2 menetes, gerimis
seng lobat be udan, dopma maris: hujan tidak lebat lagi, sudah gerimis
manuk-manuk ai marruma dear i atas hayu: burung-burung itu mempunyai rumah di atas kayu
si Ali marun: si Ali demam
maol haini ibaen ikan harambai ambai: pancingnya terambai-ambai oleh ikan
bahat tumang manuk i juma: banyak sekali ayam di ladang
mantod ia mardalan: tersentak dia beijalan
buahni durian mantin daini: buah durian enak rasanya
manoh han bani ompung: kenang-kenangan dari nenek
pariuma do halak ai: orang itu petani
au tarpaksa manisio i toruhni sapo ai nami roh udan: saya terpaksa berteduh di bawah gubuk itu karena datang hujan
lang dong manisia i jai: tidak ada manusia di sana
bahni halambir ai manis tumang: air kelapa itu manis sekali;
memang manipat samai paruhumi: memang seterusnya begitu pikirannya
parrohni udan ai mangkar tumang: hujan itu tanggung sekali turunnya
ilarang mangir-mangir i dalan: dilarang buang air besar di jalan
santanni gambiri ai mangida tumang: santan kemiri itu lemak sekali
manggis: manggoluh
dalani ai mapan tumang: jalan itu rata sekali
batu krikil ai mapir salian: batu kerikil keras sekali
mapit do ai bai padanni: dia menjamin dengan janjinya
udan ai mapor nokkan: tadi hujan lebat
ulang sompat marah au: jangan sempat aku marah
hayu ai marak halani karak: kayu itu marak sekali karena kering
etah mardang hu jumaku: ayo menanam padi di ladang saya
maregas ia halani seng nabere duit: meronta-ronta ia karena tidak diberi uang
au marga Saragih: saya marga Saragih
mari tondi: mari semangat
sodar tumang maridi pagi: sedap sekali mandi pagi-pagi
tangkop lobei dayok na marindik ai: tangkap dulu ayam berbintik-bintik itu; 2 menetes, gerimis
seng lobat be udan, dopma maris: hujan tidak lebat lagi, sudah gerimis
manuk-manuk ai marruma dear i atas hayu: burung-burung itu mempunyai rumah di atas kayu
si Ali marun: si Ali demam
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap