Bahasa indonesia-nya kata: malang au manonggah guru
Berikut terjemahan dari malang au manonggah guru:
saya segan melihat guru
guru = guru
akkulakku malab hona udan: badan saya agak demam kena hujan
parau ai mal-mal i hunduli: rumput itu hampir mati diduduki
bajuni makus tumang: bajunya jorok sekali
bah maiu do usahamu do: wah semakin maju usahamu ini
maiol pisor min do i boan ho: tumpul sekali pisau yang kamu bawa
mahua uluni na hona gijig ai: bagaimana keadaan kepalanya yang kena lempar
huahap mahol do ituhor ho bajumu ai: kukira mahal kau beli bajumu itu
ulang mambehan maila ho i jon: jangan kamu membuat malu di sini
maharsa sipanganon ai: tak enak rasa lidah makan itu
anggo dompa mahar ongkal ma ase hupiari: kalau sudah lumat tuanglah agar kutampi
bapa si Ali magor do i huta ai alani bujur ai: bapak si Ali termasyhur di kampung itu karena baiknya
tiap borngin magin do ulukku: tiap malam sakit kepalaku magin-magin Sr salesma
magigi au: saya jijik
hanami maen bola nantuari: kami bermain bola kemarin
ulang isuha ho madat holi somal: jangan kamu coba untuk menghisap candu nanti terbiasa
naheiku malbang hona batu: kakiku terkupak kena batu
saluarhu malbas hona udan: celana saya agak basah terkena hujan
sabah ai malbu bahen bahat haltah: sawah itu ditaburi abu karena ada hama padi
tambar ai malbung be: obat itu tidak mujarab lagi
kapal ai maling sorani: kapal itu kuat suaranya
godeng tumang malnou ai: panjang sekali rotan itu
anggo malo mulak au sonari: kalau boleh aku pulang sekarang
au malpas halani lahean: saya lemas karena lapar
begu ai maltung-galtung hona siding: harimau itu tergantung kena jerat
horbu i ai maluah humbani talini: kerbau itu lepas dari talinya
podas malum: cepat sembuh
mamah lobei ho: makanlah dulu engkau
garama ai mambal- mambal hurjani: pemuda itu luntang lantung saja keijanya
bi suka ni sili ai mambik-ambik hona lambing: usus babi hutan itu terburai kena tombak
Ali mambung-ambung i toruh ni hayu: si Ali berayun-ayun di bawah pohon
parau ai mal-mal i hunduli: rumput itu hampir mati diduduki
bajuni makus tumang: bajunya jorok sekali
bah maiu do usahamu do: wah semakin maju usahamu ini
maiol pisor min do i boan ho: tumpul sekali pisau yang kamu bawa
mahua uluni na hona gijig ai: bagaimana keadaan kepalanya yang kena lempar
huahap mahol do ituhor ho bajumu ai: kukira mahal kau beli bajumu itu
ulang mambehan maila ho i jon: jangan kamu membuat malu di sini
maharsa sipanganon ai: tak enak rasa lidah makan itu
anggo dompa mahar ongkal ma ase hupiari: kalau sudah lumat tuanglah agar kutampi
bapa si Ali magor do i huta ai alani bujur ai: bapak si Ali termasyhur di kampung itu karena baiknya
tiap borngin magin do ulukku: tiap malam sakit kepalaku magin-magin Sr salesma
magigi au: saya jijik
hanami maen bola nantuari: kami bermain bola kemarin
ulang isuha ho madat holi somal: jangan kamu coba untuk menghisap candu nanti terbiasa
naheiku malbang hona batu: kakiku terkupak kena batu
saluarhu malbas hona udan: celana saya agak basah terkena hujan
sabah ai malbu bahen bahat haltah: sawah itu ditaburi abu karena ada hama padi
tambar ai malbung be: obat itu tidak mujarab lagi
kapal ai maling sorani: kapal itu kuat suaranya
godeng tumang malnou ai: panjang sekali rotan itu
anggo malo mulak au sonari: kalau boleh aku pulang sekarang
au malpas halani lahean: saya lemas karena lapar
begu ai maltung-galtung hona siding: harimau itu tergantung kena jerat
horbu i ai maluah humbani talini: kerbau itu lepas dari talinya
podas malum: cepat sembuh
mamah lobei ho: makanlah dulu engkau
garama ai mambal- mambal hurjani: pemuda itu luntang lantung saja keijanya
bi suka ni sili ai mambik-ambik hona lambing: usus babi hutan itu terburai kena tombak
Ali mambung-ambung i toruh ni hayu: si Ali berayun-ayun di bawah pohon
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap