Bahasa indonesia-nya kata: ma ngorbat gadung inang i juma
Berikut terjemahan dari ma ngorbat gadung inang i juma:
ibu mencabut ubi di ladang
inang = mengelek membujuk, nang
dalan laho tu jai gadul songon kiok bingbong: jalan menuju ke sana berbelok-belok seperti ular dipukul
gaduh uhur ni amang: hati ayah susah
ulog mardalan i gadu-gadu: ular berjalan di pematang sawah
ganjang tumang gadubang si Amat: panjang benar kelewang si Amat
gadeol ulog ai baen ibogbog: ular itu menggeliat karena dipukul
rumah hu gadei bani si Borang: aku menggadai rumah kepada si Borang
danak ai gadas ijuljul halak: anak itu terlentang ditolak orang
i tunjang ni, gadap si Ali: ditunjangnya, si Ali terlentang
halak ai hona gadam, tene: orang itu kena kusta, ya
si Amat gadai, torus tarpodom: si Amat berbaring, terus tertidur
ia tong gadag-gadag doppa dalan: ia selalu cerewet ketika berjalan
jagul polgang gabur tumang: jagung rebus enak sekali
terpaksa gabug-gabug hani itangar kabar ai na sambor ai: terpaksa lari kencang karena mendengar kabar yang buruk
gabug tumang do demban ai: subur benar sirih itu
babui gabgab sipangananni: babi memakan makanannya
olos mangan in ulang gagal: cepat makan itu jangan lambat-lambat
gagah maho marhudain: suka sekali engkau menaiki kuda itu
aha do gaganni hayu ai: apa guna kayu itu
si Badu gagap halani bahat do pikiranni: si Badu gugup karena banyak pikiran
ihan i bongbongan gagar ni podas tumang: ikan di bendungan cepat sekali berkembangbiak
ulang gait ho: engkau jangan merepet
apui ai doma gajag: apinya sudah menyala
gading ni gajah dear ibaen suhu ni pisou: gading gajah ini bagus untuk gagang pisau
tao Toba gajab i Sumatera Utara: danau Toba terletak di Sumatera Utara
bah i bagas kaleng gajar bois hudarat: air di dalam kaleng bocor habis keluar
gajom-gaiom nahei danak ai harona hiram: kaki anak itu gatal terkena keladi hutan
boltokni gaiur: perutnya lapar
baliang galak mangayak panangko: anjing galak itu mengejar pencuri
buah nadop ipatoppu galampar ibahen si Ali: buah yang sudah ditumpuk berserakan dibuat si Ali
inang galang: ibu tidur
gaduh uhur ni amang: hati ayah susah
ulog mardalan i gadu-gadu: ular berjalan di pematang sawah
ganjang tumang gadubang si Amat: panjang benar kelewang si Amat
gadeol ulog ai baen ibogbog: ular itu menggeliat karena dipukul
rumah hu gadei bani si Borang: aku menggadai rumah kepada si Borang
danak ai gadas ijuljul halak: anak itu terlentang ditolak orang
i tunjang ni, gadap si Ali: ditunjangnya, si Ali terlentang
halak ai hona gadam, tene: orang itu kena kusta, ya
si Amat gadai, torus tarpodom: si Amat berbaring, terus tertidur
ia tong gadag-gadag doppa dalan: ia selalu cerewet ketika berjalan
jagul polgang gabur tumang: jagung rebus enak sekali
terpaksa gabug-gabug hani itangar kabar ai na sambor ai: terpaksa lari kencang karena mendengar kabar yang buruk
gabug tumang do demban ai: subur benar sirih itu
babui gabgab sipangananni: babi memakan makanannya
olos mangan in ulang gagal: cepat makan itu jangan lambat-lambat
gagah maho marhudain: suka sekali engkau menaiki kuda itu
aha do gaganni hayu ai: apa guna kayu itu
si Badu gagap halani bahat do pikiranni: si Badu gugup karena banyak pikiran
ihan i bongbongan gagar ni podas tumang: ikan di bendungan cepat sekali berkembangbiak
ulang gait ho: engkau jangan merepet
apui ai doma gajag: apinya sudah menyala
gading ni gajah dear ibaen suhu ni pisou: gading gajah ini bagus untuk gagang pisau
tao Toba gajab i Sumatera Utara: danau Toba terletak di Sumatera Utara
bah i bagas kaleng gajar bois hudarat: air di dalam kaleng bocor habis keluar
gajom-gaiom nahei danak ai harona hiram: kaki anak itu gatal terkena keladi hutan
boltokni gaiur: perutnya lapar
baliang galak mangayak panangko: anjing galak itu mengejar pencuri
buah nadop ipatoppu galampar ibahen si Ali: buah yang sudah ditumpuk berserakan dibuat si Ali
inang galang: ibu tidur
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap