Bahasa indonesia-nya kata: kiah lobei baru simpan
Berikut terjemahan dari kiah lobei baru simpan:
jemur dulu baru disimpan
baru = baru, roba
simpan = olom
simpan = olom
kiah i harangan mamangani jagul: siamang di hutan memakani jagung
kihikni marbau assok: ketiaknya berbau keringat
bahat do kiok i harangan: banyak ular dihutan
kios baliang halani darongon: menggaruk-garuk anjing itu karena berkudis
kira sadiha nabois: kira-kira berapa yang habis
ulang ho songon kiung manggorani bani: jangan kamu seperti burung tiung menyebut nama sendiri
ulang markohak age i ja: jangan berdahak di segala tempat
kois adongdo ijual i kodei: pengikis panda ada dijual di kedai atau di toko
ulang ipangan kokak: tulang jangan dimakan
ganuk halani tarkuasai ni Tuhan: semua berkat kuasa Tuhan
kuhui itangkap bapa i juma: burung balam ditangkap bapak di ladang
jomur lobei kuskus ai ase i goreng: jemur kerak itu dahulu agar digoreng
ia kaha ku: dia adalah iparku (istri abang)
manghureihon dilah do tanggiling laho mangan: tenggiling menjulurkan lidah ketika mau makan
marhurawang halak na rajin: bermacam-macam anyaman orang yang rajin
kaskas do dakdanak on: rajin tidak mau diam anak ini
keok sorani dayok itangkap golot: berkeok (suara) ayam ditangkap musang
kawahan bai parrohni anak hun Jakarta: mengharap-harap kedatangan anaknya dari Jakarta
mangkatahon guru ai, ulang manyakiti hasoman: guru itu mengatakan, jangan menyakiti orang lain
ise peturehon karas ai: siapa yang membuat penangkap ikan itu
jam piga kapal biasani ro: pukul berapa kapal biasanya datang
anggo tangga babah, taridah kalah-kalah: kalau mulut terbuka, tampak langit-langit
kakap i lobei pangkei: Periksa dulu dengan teliti
ra do ho mangan kon kais ni dayok: maukah kamu memakan 2 tulang cakar ayam
indungni dayok kais manorihi goya: induk ayam mengais mencari cacing tulang cakar
aha kahoni: apakah jaminannya
adong kahawa nima: adakah kopi kamu sekalian
ihan kahean aima ihan pinoda nadop porad: ikan hilir adalah ikan pinoda yang asin
kuhup bilangan ni: genap bilangannya
lang roh ia: dia tidak datang
kihikni marbau assok: ketiaknya berbau keringat
bahat do kiok i harangan: banyak ular dihutan
kios baliang halani darongon: menggaruk-garuk anjing itu karena berkudis
kira sadiha nabois: kira-kira berapa yang habis
ulang ho songon kiung manggorani bani: jangan kamu seperti burung tiung menyebut nama sendiri
ulang markohak age i ja: jangan berdahak di segala tempat
kois adongdo ijual i kodei: pengikis panda ada dijual di kedai atau di toko
ulang ipangan kokak: tulang jangan dimakan
ganuk halani tarkuasai ni Tuhan: semua berkat kuasa Tuhan
kuhui itangkap bapa i juma: burung balam ditangkap bapak di ladang
jomur lobei kuskus ai ase i goreng: jemur kerak itu dahulu agar digoreng
ia kaha ku: dia adalah iparku (istri abang)
manghureihon dilah do tanggiling laho mangan: tenggiling menjulurkan lidah ketika mau makan
marhurawang halak na rajin: bermacam-macam anyaman orang yang rajin
kaskas do dakdanak on: rajin tidak mau diam anak ini
keok sorani dayok itangkap golot: berkeok (suara) ayam ditangkap musang
kawahan bai parrohni anak hun Jakarta: mengharap-harap kedatangan anaknya dari Jakarta
mangkatahon guru ai, ulang manyakiti hasoman: guru itu mengatakan, jangan menyakiti orang lain
ise peturehon karas ai: siapa yang membuat penangkap ikan itu
jam piga kapal biasani ro: pukul berapa kapal biasanya datang
anggo tangga babah, taridah kalah-kalah: kalau mulut terbuka, tampak langit-langit
kakap i lobei pangkei: Periksa dulu dengan teliti
ra do ho mangan kon kais ni dayok: maukah kamu memakan 2 tulang cakar ayam
indungni dayok kais manorihi goya: induk ayam mengais mencari cacing tulang cakar
aha kahoni: apakah jaminannya
adong kahawa nima: adakah kopi kamu sekalian
ihan kahean aima ihan pinoda nadop porad: ikan hilir adalah ikan pinoda yang asin
kuhup bilangan ni: genap bilangannya
lang roh ia: dia tidak datang
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap