Bahasa indonesia-nya kata: jep sorani kilat, bur sorani langgur
Berikut terjemahan dari jep sorani kilat, bur sorani langgur:
jep suara kilat, bur suara petir
kilat = hilap
tariepa-jepa ahu hu sikola: aku tergopoh-gopoh ke sekolah
jer hatani anakni korek anggo isantingkon jer: suara anak korek api ketika dinyalakan
jerat ni halak na matei i jai: makam orang yang mati itu di sana
ierbang naheini hu tanoh: kakinya teijuntai ke tanah
jerbeg das tunanganmi: tegap sekali tunanganmu
jerget do rupani dayok ai: bulu ayam itu bagus sekali
halak na jijing huja pe lang tarboan: orang yang bodoh tak dapat dibawa ke mana-mana
jilei tonggoron dolog ai: gunung itu kelihatan cantik
jimat ni ai marosuh naboru bani: jimatnya itu untuk memikat perempuan
jimpo do hubaen tanding-tandingan ompung ondi: segala peninggalan nenek dahulu tersimpan rapi kubuat
jalir hadogas mambuat formulir ai: keringat meleleh mengambil formulir itu
biasani baliang jantan lobih garang pakon baliang boru-boru: anjing jantan biasanya lebih garang daripada anjing betina
jantang do langkahni raja roh hu rumahni na malumat: jarang raja datang berkunjung ke tempat orang kecil
songon na jantir panjolomni: agak ragu ia memegang
mardalan japa-japa songon na iayak ni begu: berjalan tergopoh-gopoh seperti dikejar hantu
jeot tiangni televisi nami ibahen udan: tiang televisi kami bengkok disebabkan hujan
bahat pajenter ni si Artini: perhiasan si Artini banyak
jengkeng do rumah: batu rumah batu kuat
jengkat pardalanni halani maborit nahei ni: jalannya jingkat karena kakinya sakit
jengkal duri ai bai tanganni: duri tertancap di tangannya
tanganni jembeng halani itenju halak: tangannya bengkak karena ditinju orang;
tunangan ni anggikku matani jeleng: pacar adikku matanya juling
marjei-jei naheiku igotili inang: kakiku bergores-gores dicubit ibu
garama ai iuhum halani jehet: pemuda itu dihukum karena bersalah
jehat-jehat ni bagot: sendawa karena minum tuak
lang bani aha jolma na jeham: untuk apa manusia yang pura-pura baik
ieger ma indahanmon: keras sekali nasimu ini
jaur gilumbang ni tao toba: bunyi gelombang air di danau toba
jata hujon ase hupukul: tarik kemari agar kupukul
jarunjung ni bapa ni domma ubanon: kepala bapaknya sudah beruban
jer hatani anakni korek anggo isantingkon jer: suara anak korek api ketika dinyalakan
jerat ni halak na matei i jai: makam orang yang mati itu di sana
ierbang naheini hu tanoh: kakinya teijuntai ke tanah
jerbeg das tunanganmi: tegap sekali tunanganmu
jerget do rupani dayok ai: bulu ayam itu bagus sekali
halak na jijing huja pe lang tarboan: orang yang bodoh tak dapat dibawa ke mana-mana
jilei tonggoron dolog ai: gunung itu kelihatan cantik
jimat ni ai marosuh naboru bani: jimatnya itu untuk memikat perempuan
jimpo do hubaen tanding-tandingan ompung ondi: segala peninggalan nenek dahulu tersimpan rapi kubuat
jalir hadogas mambuat formulir ai: keringat meleleh mengambil formulir itu
biasani baliang jantan lobih garang pakon baliang boru-boru: anjing jantan biasanya lebih garang daripada anjing betina
jantang do langkahni raja roh hu rumahni na malumat: jarang raja datang berkunjung ke tempat orang kecil
songon na jantir panjolomni: agak ragu ia memegang
mardalan japa-japa songon na iayak ni begu: berjalan tergopoh-gopoh seperti dikejar hantu
jeot tiangni televisi nami ibahen udan: tiang televisi kami bengkok disebabkan hujan
bahat pajenter ni si Artini: perhiasan si Artini banyak
jengkeng do rumah: batu rumah batu kuat
jengkat pardalanni halani maborit nahei ni: jalannya jingkat karena kakinya sakit
jengkal duri ai bai tanganni: duri tertancap di tangannya
tanganni jembeng halani itenju halak: tangannya bengkak karena ditinju orang;
tunangan ni anggikku matani jeleng: pacar adikku matanya juling
marjei-jei naheiku igotili inang: kakiku bergores-gores dicubit ibu
garama ai iuhum halani jehet: pemuda itu dihukum karena bersalah
jehat-jehat ni bagot: sendawa karena minum tuak
lang bani aha jolma na jeham: untuk apa manusia yang pura-pura baik
ieger ma indahanmon: keras sekali nasimu ini
jaur gilumbang ni tao toba: bunyi gelombang air di danau toba
jata hujon ase hupukul: tarik kemari agar kupukul
jarunjung ni bapa ni domma ubanon: kepala bapaknya sudah beruban
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap