Bahasa indonesia-nya kata: ia targok halani borit napas
Berikut terjemahan dari ia targok halani borit napas:
ia sesak karena sakit napas
napas = hosa
nattuari dong huidah mantarei siumbah: tadi malam aku melihat ada orang memuja hantu
lahoma hita tapang hu jai: kita pergi besamaan ke sana
tao Toba na laingan: Danau Toba yang indah
au marianan i tano Simalungun: saya tinggal di tanah Simalungun
torih lobei tangtang ni demban: cari dahulu sirih yang gugur
manongi ambulu ni tangkuhukni halani mabiar: bulu kuduknya berdiri karena takut
halak ai tangkop i atas buhit: orang itu tiarap di atas bukit
dalanni tangkong hu dolog: jalannya mendaki ke bukit
manuk na marhabong tangkol bani ranting hayu: burung yang terbang hinggap di ranting kayu
parsuma horjani ai, tangkir do haganupan: percuma saja pekerjaannya, semua tanggung
dong do na banggai, ibuei tangkidik ni: ada yang besar, diberinya yang kecil
domma tangkas huidah: sudah jelas kulihat
tangis adik halani itadingkon inang: adik menangis karena ditinggalkan ibu
ia mamboan siboanon bani tanggurungni: dia membawa beban dengan punggungnya
tanggoruh ni horbou sodap bahen sup: tulang punggung kerbau sedap dibuat sop
ulangma ho marhoru halani palahoumu domma tarsop sonon: janganlah kau bersedih karena perbuatanmu telah terlanjur begini
domma tasak indahanmu i: sudah matang nasimu itu
pang ho tauk lawan danak on: beranikah engkau melawan anak itu
tayup ni rumah nami ibaen aribut: atap rumah kami dibuat dari ijuk
pas songon kilo na teal lang dos borat ni: seperti timbangan yang tidak sama beratnya
teasni dayok ai ginjang: kaki ayam itu panjang
dong pe na teba: ada lagi yang tertinggal
sonari teget ia Jadi polisi: sekarang ia pantas menjadi polisi
lang pala mabiar ho, badanni pe do tehor songon balang hayu: engkau tidak usah takut, badannya pun kurus seperti belalang kayu
bahen telambungni ase ulang mogap: buat pelampungnya supaya jangan tenggelam
peles telep: piring terbang
ai mase telpak na sada on: mengapa yang satu ini kurang
ai mase telpang pahorjaan nasiam on: mengapa pekerjaan kalian ini berbeda
si Mudin tendel do, seng tarpodahi: si Mudin keras kepala, tidak bisa dinasihati
mase tenjalak ho i jin: mengapa engkau meloncat di situ
lahoma hita tapang hu jai: kita pergi besamaan ke sana
tao Toba na laingan: Danau Toba yang indah
au marianan i tano Simalungun: saya tinggal di tanah Simalungun
torih lobei tangtang ni demban: cari dahulu sirih yang gugur
manongi ambulu ni tangkuhukni halani mabiar: bulu kuduknya berdiri karena takut
halak ai tangkop i atas buhit: orang itu tiarap di atas bukit
dalanni tangkong hu dolog: jalannya mendaki ke bukit
manuk na marhabong tangkol bani ranting hayu: burung yang terbang hinggap di ranting kayu
parsuma horjani ai, tangkir do haganupan: percuma saja pekerjaannya, semua tanggung
dong do na banggai, ibuei tangkidik ni: ada yang besar, diberinya yang kecil
domma tangkas huidah: sudah jelas kulihat
tangis adik halani itadingkon inang: adik menangis karena ditinggalkan ibu
ia mamboan siboanon bani tanggurungni: dia membawa beban dengan punggungnya
tanggoruh ni horbou sodap bahen sup: tulang punggung kerbau sedap dibuat sop
ulangma ho marhoru halani palahoumu domma tarsop sonon: janganlah kau bersedih karena perbuatanmu telah terlanjur begini
domma tasak indahanmu i: sudah matang nasimu itu
pang ho tauk lawan danak on: beranikah engkau melawan anak itu
tayup ni rumah nami ibaen aribut: atap rumah kami dibuat dari ijuk
pas songon kilo na teal lang dos borat ni: seperti timbangan yang tidak sama beratnya
teasni dayok ai ginjang: kaki ayam itu panjang
dong pe na teba: ada lagi yang tertinggal
sonari teget ia Jadi polisi: sekarang ia pantas menjadi polisi
lang pala mabiar ho, badanni pe do tehor songon balang hayu: engkau tidak usah takut, badannya pun kurus seperti belalang kayu
bahen telambungni ase ulang mogap: buat pelampungnya supaya jangan tenggelam
peles telep: piring terbang
ai mase telpak na sada on: mengapa yang satu ini kurang
ai mase telpang pahorjaan nasiam on: mengapa pekerjaan kalian ini berbeda
si Mudin tendel do, seng tarpodahi: si Mudin keras kepala, tidak bisa dinasihati
mase tenjalak ho i jin: mengapa engkau meloncat di situ
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap