Bahasa indonesia-nya kata: i jado paluh ni sabahmon
Berikut terjemahan dari i jado paluh ni sabahmon:
di mana saluran air sawahmu itu
hanami mambuat palta i junta: kami mengambil petai di kebun
palkus huyum ni tumang: pipinya sangat montok
palit hapur bani apei in bahen tandani: lengketkan kapur itu pada tikar sebagai tandanya
palis otik pelang pot au bani cis: aku tidak suka kepadanya sedikitpun
naborit paling ia do hape: dia kena penyakit sampar
on ma palia nisuan ni ompung: inilah petai yang ditanam nenek kita
ulang ho palguk: jangan duduk lama-lama di situ
palging hu jon: lihat kemari
palget baen alingmu: nyaringkan suara kamu
palei dassa ho mahorja: kamu sangat lamban bekerja
bahen palas ni besikah ni sopou min: buat pondasi rumahmu
aili hona palang-palang: babi hutan terkena jerat
palak tumang au mangindahsi: aku sangat benci melihatnya
hu tanya bae palait: aku menombak dengan lembing
tuktuk paku in: tokok paku itu
domma i pasang palung ni: apakah palungnya sudah dipasang
bolak do pamah ni juma mai: ladangmu itu lebar tanah datarnya
ulang pamohot in rumang i: jangan hanya itu yang kau pergunakan
pan Jamaruli: bapak si Jamaruli
panal do hu idah rusa ai: aku melihat dengan jelas rusa itu
pandak ni sopou domma maseda: tiang pendek rumahnya sudah rusak
bulung pandan ni i bayu bahen apei: daun pandan dibuat untuk tikar
age do seng au pandang: aku tidak melarang, biarlah
ai ma pandau: itu rawa
pandei lang tarpanggurui, bodoh lang tarajari: pintar tidak dapat dipergurui, bodoh tidak mau diajari
pandir pambotoh mai: pendapatmu jauh berbeda
panei do hotonggor nokan: tadi aku melihat sangat jelas
panggang lobei dekke ai: ikan itu dipanggang dulu
marpanggar-panggar do hayu ai, gabe payah bolahan: kayu itu berbenjol benjol susah sekali membelahnya
pagut: cotok
palkus huyum ni tumang: pipinya sangat montok
palit hapur bani apei in bahen tandani: lengketkan kapur itu pada tikar sebagai tandanya
palis otik pelang pot au bani cis: aku tidak suka kepadanya sedikitpun
naborit paling ia do hape: dia kena penyakit sampar
on ma palia nisuan ni ompung: inilah petai yang ditanam nenek kita
ulang ho palguk: jangan duduk lama-lama di situ
palging hu jon: lihat kemari
palget baen alingmu: nyaringkan suara kamu
palei dassa ho mahorja: kamu sangat lamban bekerja
bahen palas ni besikah ni sopou min: buat pondasi rumahmu
aili hona palang-palang: babi hutan terkena jerat
palak tumang au mangindahsi: aku sangat benci melihatnya
hu tanya bae palait: aku menombak dengan lembing
tuktuk paku in: tokok paku itu
domma i pasang palung ni: apakah palungnya sudah dipasang
bolak do pamah ni juma mai: ladangmu itu lebar tanah datarnya
ulang pamohot in rumang i: jangan hanya itu yang kau pergunakan
pan Jamaruli: bapak si Jamaruli
panal do hu idah rusa ai: aku melihat dengan jelas rusa itu
pandak ni sopou domma maseda: tiang pendek rumahnya sudah rusak
bulung pandan ni i bayu bahen apei: daun pandan dibuat untuk tikar
age do seng au pandang: aku tidak melarang, biarlah
ai ma pandau: itu rawa
pandei lang tarpanggurui, bodoh lang tarajari: pintar tidak dapat dipergurui, bodoh tidak mau diajari
pandir pambotoh mai: pendapatmu jauh berbeda
panei do hotonggor nokan: tadi aku melihat sangat jelas
panggang lobei dekke ai: ikan itu dipanggang dulu
marpanggar-panggar do hayu ai, gabe payah bolahan: kayu itu berbenjol benjol susah sekali membelahnya
pagut: cotok
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap