Bahasa indonesia-nya kata: haporas marsisik sibahut long
Berikut terjemahan dari haporas marsisik sibahut long:
ikan pora-pora bersisik, ikan lele tidak
sidea manisik rabrab: mereka mencari kutu ramai-ramai
tarsodar au bani amang ondi: teringat aku kepada bapakku dulu
manvohad hunjin, holi marumbak: sokong dari situ, nanti tumbang
soham mando indahan on, halani dokahni: nasi ini sudah bau busuk lantaran lamanya
marsolu hun Parapat hu Ajibata: berperahu dari Parapat ke Ajibata
hasomalon hanami do marsiseian anggo pajumpah: kebiasaan kami bertegur sapa kalau begumpa
sapari isombah haiak do begu-begu: dahulu kala berhala disembah orang
hanami manombah Tuhan: kami menyembah Tuhan
ulang isombam dekke ini: jangan dipanggang daging itu
anggo masombuh diri idoruni haiak do: kalau kita miskin dilecehkan orang
parmahan ai manompul sulim: anak gembala itu meniup seruling
ia manompul apui: dia meniup api
ia tarsonggot mangida au roh: dia terkejut melihat saya datang
ia marsahap marsonto-sonto: dia berbicara tergagap-gagap
dopma marsopit ho: sudah berkhitan kau
tawar do daini lawoh anggo lang: marsira rasa sayur hambar jika tidak bergaram
au domma marsirang pakon binuatku: saya sudah bercerai dengan istri saya
marsingkadou tumang ma hugehkon na manggoluhon: sengsara sekali kurasa hidup ini
mataniari marsinalsal torang: matahari bersinar terang
manimir sipatu: menyemir sepatu
ia manimbili au halani hutang: dia menghindari aku karena utang
ulang handian marsimbat i jin: jangan kalian berkelahi di situ
buat lobei suri ai tarsilip bani bajuthu: ambil dulu sisir itu terselip di tempat sirihku
ondong lobei sonaha do ia sasihongni: selidik dulu siapa ia yang sebenarnya
tangkap dayok ai ase isigoh: tangkap ayam itu biar disembelih
manibur lombu ai i bongbongan: lembu itu minum di bendungan
siboruduma ipangan babui: rumput siboruduma dimakan babi
sibigou itembak bapak natuari: burung sibigou ditembak bapak kemarin
au anak pasiahkon: aku anak yang kesembilan
tarsenggeh ia bae anak boru ai: ia tersenyum kepada gadis itu
tarsodar au bani amang ondi: teringat aku kepada bapakku dulu
manvohad hunjin, holi marumbak: sokong dari situ, nanti tumbang
soham mando indahan on, halani dokahni: nasi ini sudah bau busuk lantaran lamanya
marsolu hun Parapat hu Ajibata: berperahu dari Parapat ke Ajibata
hasomalon hanami do marsiseian anggo pajumpah: kebiasaan kami bertegur sapa kalau begumpa
sapari isombah haiak do begu-begu: dahulu kala berhala disembah orang
hanami manombah Tuhan: kami menyembah Tuhan
ulang isombam dekke ini: jangan dipanggang daging itu
anggo masombuh diri idoruni haiak do: kalau kita miskin dilecehkan orang
parmahan ai manompul sulim: anak gembala itu meniup seruling
ia manompul apui: dia meniup api
ia tarsonggot mangida au roh: dia terkejut melihat saya datang
ia marsahap marsonto-sonto: dia berbicara tergagap-gagap
dopma marsopit ho: sudah berkhitan kau
tawar do daini lawoh anggo lang: marsira rasa sayur hambar jika tidak bergaram
au domma marsirang pakon binuatku: saya sudah bercerai dengan istri saya
marsingkadou tumang ma hugehkon na manggoluhon: sengsara sekali kurasa hidup ini
mataniari marsinalsal torang: matahari bersinar terang
manimir sipatu: menyemir sepatu
ia manimbili au halani hutang: dia menghindari aku karena utang
ulang handian marsimbat i jin: jangan kalian berkelahi di situ
buat lobei suri ai tarsilip bani bajuthu: ambil dulu sisir itu terselip di tempat sirihku
ondong lobei sonaha do ia sasihongni: selidik dulu siapa ia yang sebenarnya
tangkap dayok ai ase isigoh: tangkap ayam itu biar disembelih
manibur lombu ai i bongbongan: lembu itu minum di bendungan
siboruduma ipangan babui: rumput siboruduma dimakan babi
sibigou itembak bapak natuari: burung sibigou ditembak bapak kemarin
au anak pasiahkon: aku anak yang kesembilan
tarsenggeh ia bae anak boru ai: ia tersenyum kepada gadis itu
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap