Bahasa indonesia-nya kata: halak na impoten lang mandugal
Berikut terjemahan dari halak na impoten lang mandugal:
orang yang impoten tidak pernah ereksi
dudur do jambulanhu: rambutku gugur;
dudang marsahapi: bicara satu sama lain
o Tuhan sasapma haganup dousa nami: ya Tuhan, ampunilah segala dosa kami;
dotei tumang do bajuon: lapuk sekali baju ini
mardotar mando tano halani darasni: menggelegar rasanya tanah karena kuatnya
hu dotak ulunin onggo mananggko: kutokok kepalamu jika mencuri
adong do dosing i lopou: adakah timbangan di kedai
ulang pala dosak-dosak: tidak usah khawatir
dos rupani sidea nadua, payah ibehon: wajah mereka sama, sulit dibedakan
dorun tumang do au ibaen sidea: aku sangat hina dibuatnya;
dorsa dassa parbahenanmu: buruk sekali tingkah lakumu
dorop laho hu Pematangsiantar: aku sering pergi ke Pematangsiantar
ahu mambogei hayu dorob: aku mendengar suara kayu tumbang;
dorhap boras ai to tanoh: beras itu tumpah ke tanah
dordor lang solo mangan: lemah karena tidak makan
ulang duham dugot mangidas: jangan kamu teruskan memintal
dugur bona ni uttei ai: goyangkan pohon jeruk itu;
duhit duri bai jarum: jungkit dan keluarkan duri dengan jarum
bahat duhut i juma: banyak rumput di ladang
seng duiung au do pakon hata mui: aku tidak gentar dengan kata-katamu
dukduk hawei baen tambar: pukul-pukul hingga lembek batang keladi untuk obat
dulmit dassa anggimu: adikmu lantam
dulmit duri ai bai tanganni: tidak terlalu dalam duri di tangannya itu
dumnang hayu hu jabu nami: pohon kayu itu jatuh ke rumah kami
mandumpas sidea halani lang ibere duit: dia mengamuk karena tidak diberi uang
dung salosai horja, baru boi marguro: sesudah selesai keija baru boleh bermain
dungan lang tungkap be: terdiam tidak berkata lagi
dungar galah ase puho: ketuk dengan kuat agar terbangun
dungdung ho, buat demba min: bungkuklah engkau mengambil sirih itu
dunggulan rumah maningon gogoh: pondasi rumah haruslah kuat
dudang marsahapi: bicara satu sama lain
o Tuhan sasapma haganup dousa nami: ya Tuhan, ampunilah segala dosa kami;
dotei tumang do bajuon: lapuk sekali baju ini
mardotar mando tano halani darasni: menggelegar rasanya tanah karena kuatnya
hu dotak ulunin onggo mananggko: kutokok kepalamu jika mencuri
adong do dosing i lopou: adakah timbangan di kedai
ulang pala dosak-dosak: tidak usah khawatir
dos rupani sidea nadua, payah ibehon: wajah mereka sama, sulit dibedakan
dorun tumang do au ibaen sidea: aku sangat hina dibuatnya;
dorsa dassa parbahenanmu: buruk sekali tingkah lakumu
dorop laho hu Pematangsiantar: aku sering pergi ke Pematangsiantar
ahu mambogei hayu dorob: aku mendengar suara kayu tumbang;
dorhap boras ai to tanoh: beras itu tumpah ke tanah
dordor lang solo mangan: lemah karena tidak makan
ulang duham dugot mangidas: jangan kamu teruskan memintal
dugur bona ni uttei ai: goyangkan pohon jeruk itu;
duhit duri bai jarum: jungkit dan keluarkan duri dengan jarum
bahat duhut i juma: banyak rumput di ladang
seng duiung au do pakon hata mui: aku tidak gentar dengan kata-katamu
dukduk hawei baen tambar: pukul-pukul hingga lembek batang keladi untuk obat
dulmit dassa anggimu: adikmu lantam
dulmit duri ai bai tanganni: tidak terlalu dalam duri di tangannya itu
dumnang hayu hu jabu nami: pohon kayu itu jatuh ke rumah kami
mandumpas sidea halani lang ibere duit: dia mengamuk karena tidak diberi uang
dung salosai horja, baru boi marguro: sesudah selesai keija baru boleh bermain
dungan lang tungkap be: terdiam tidak berkata lagi
dungar galah ase puho: ketuk dengan kuat agar terbangun
dungdung ho, buat demba min: bungkuklah engkau mengambil sirih itu
dunggulan rumah maningon gogoh: pondasi rumah haruslah kuat
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap