Bahasa indonesia-nya kata: duhit duri bai jarum
Berikut terjemahan dari duhit duri bai jarum:
jungkit dan keluarkan duri dengan jarum
duri = duri, suga
jarum = tutungei
jarum = tutungei
dugur bona ni uttei ai: goyangkan pohon jeruk itu;
ulang duham dugot mangidas: jangan kamu teruskan memintal
halak na impoten lang mandugal: orang yang impoten tidak pernah ereksi
dudur do jambulanhu: rambutku gugur;
dudang marsahapi: bicara satu sama lain
o Tuhan sasapma haganup dousa nami: ya Tuhan, ampunilah segala dosa kami;
dotei tumang do bajuon: lapuk sekali baju ini
mardotar mando tano halani darasni: menggelegar rasanya tanah karena kuatnya
hu dotak ulunin onggo mananggko: kutokok kepalamu jika mencuri
adong do dosing i lopou: adakah timbangan di kedai
ulang pala dosak-dosak: tidak usah khawatir
dos rupani sidea nadua, payah ibehon: wajah mereka sama, sulit dibedakan
dorun tumang do au ibaen sidea: aku sangat hina dibuatnya;
dorsa dassa parbahenanmu: buruk sekali tingkah lakumu
dorop laho hu Pematangsiantar: aku sering pergi ke Pematangsiantar
bahat duhut i juma: banyak rumput di ladang
seng duiung au do pakon hata mui: aku tidak gentar dengan kata-katamu
dukduk hawei baen tambar: pukul-pukul hingga lembek batang keladi untuk obat
dulmit dassa anggimu: adikmu lantam
dulmit duri ai bai tanganni: tidak terlalu dalam duri di tangannya itu
dumnang hayu hu jabu nami: pohon kayu itu jatuh ke rumah kami
mandumpas sidea halani lang ibere duit: dia mengamuk karena tidak diberi uang
dung salosai horja, baru boi marguro: sesudah selesai keija baru boleh bermain
dungan lang tungkap be: terdiam tidak berkata lagi
dungar galah ase puho: ketuk dengan kuat agar terbangun
dungdung ho, buat demba min: bungkuklah engkau mengambil sirih itu
dunggulan rumah maningon gogoh: pondasi rumah haruslah kuat
dungkap jolo bajuku na maringat on: tambal dahulu bajuku yang robek ini
dungkol hu ahap duri naheiku: terasa duri mencungkil di kakiku
omei mardurdur i tano: padi berserakan di tanah
ulang duham dugot mangidas: jangan kamu teruskan memintal
halak na impoten lang mandugal: orang yang impoten tidak pernah ereksi
dudur do jambulanhu: rambutku gugur;
dudang marsahapi: bicara satu sama lain
o Tuhan sasapma haganup dousa nami: ya Tuhan, ampunilah segala dosa kami;
dotei tumang do bajuon: lapuk sekali baju ini
mardotar mando tano halani darasni: menggelegar rasanya tanah karena kuatnya
hu dotak ulunin onggo mananggko: kutokok kepalamu jika mencuri
adong do dosing i lopou: adakah timbangan di kedai
ulang pala dosak-dosak: tidak usah khawatir
dos rupani sidea nadua, payah ibehon: wajah mereka sama, sulit dibedakan
dorun tumang do au ibaen sidea: aku sangat hina dibuatnya;
dorsa dassa parbahenanmu: buruk sekali tingkah lakumu
dorop laho hu Pematangsiantar: aku sering pergi ke Pematangsiantar
bahat duhut i juma: banyak rumput di ladang
seng duiung au do pakon hata mui: aku tidak gentar dengan kata-katamu
dukduk hawei baen tambar: pukul-pukul hingga lembek batang keladi untuk obat
dulmit dassa anggimu: adikmu lantam
dulmit duri ai bai tanganni: tidak terlalu dalam duri di tangannya itu
dumnang hayu hu jabu nami: pohon kayu itu jatuh ke rumah kami
mandumpas sidea halani lang ibere duit: dia mengamuk karena tidak diberi uang
dung salosai horja, baru boi marguro: sesudah selesai keija baru boleh bermain
dungan lang tungkap be: terdiam tidak berkata lagi
dungar galah ase puho: ketuk dengan kuat agar terbangun
dungdung ho, buat demba min: bungkuklah engkau mengambil sirih itu
dunggulan rumah maningon gogoh: pondasi rumah haruslah kuat
dungkap jolo bajuku na maringat on: tambal dahulu bajuku yang robek ini
dungkol hu ahap duri naheiku: terasa duri mencungkil di kakiku
omei mardurdur i tano: padi berserakan di tanah
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap