Bahasa indonesia-nya kata: domma halput juma ondi
Berikut terjemahan dari domma halput juma ondi:
ladang itu sudah semak
domma = dumma
halouhou ai bolak do tongon: bundaran itu lebar betul
halot mando hatani, halani parah nina boritni: bicaranya tersendat-sendat karena penyakitnya parah
juma ni si Ali halong tumang: ladang si Ali bersemak betul
marumbak pansa ondi ibahen halisungsung: gubuk itu tumbang dibuat oleh puting beliung
dua halisung ni si Bonar: dua pusaran di kepala si Bonar
anggo tongah arian nadogei halinoh diri: kalau tengah hari terpijak bayang-bayang diri sendiri
halingking jambulanni: rambutnya keriting
halimisan do hansa naidah ganupan: hanya padang pasir yang terlihat semua
halimbang do hansa bonang on: benang ini berpilin-pilin saja
ulang torihon ahu, ho halimataon: jangan lihat aku, kamu sakit mata;
buei tumang halimantan bae bulungni tuyung ai: banyak sekali ulat bulu di daun terong itu
halimanmanni mando taridah halani golap: cuma kelebatnya yang kelihatan karena hari gelap
piga hali do ho roh sadari: berapa kali kamu datang satu hari;
halhal do tong balatini ai: pisau belatinya itu selalu terselip di pinggang
bakku madeba halesa duitmi: sisa uangmu itu untukku sebagian
dopma itangkup haluhui dayok mirahta: ayam jago kita sudah ditangkap elang
obog lobei halung ni demban ai: potong dulu batang sirih itu
halos horbou ai bani panrahutanni: kerbau itu lepas dari pengikatnya
tongon halut tumang ihorjahon: memang sibuk betul untuk dikerjakan
laho hu ja do ham in: kamu mau ke mana
sabolah jai hamar ni hasoman na: roh kamar tamu di sebelah itu
ikan asin ai domma hambar daini: ikan asin itu sudah tawar rasanya
domma banggal-banggal hambili ni kosong tanah mui: sudah besar-besar umbi kacang tanahmu itu
domma tambah piga hambing mu sadokah on: sudah berapa kambingmu bertambah selama ini;
hamkam lobei indahan ai, holi isogopi lanog: tutup dulu nasi itu, nanti dihinggapi lalat
rohok siong pahei hamonan bauni: rokok siong pakai kemenyan baunya
domma ibuat ho hampah ni hanei mai: sudah kau ambil pelepah talasmu itu
bahat hampar ijin nokkan: duit banyak uang berserak di situ tadi
panganon na hampung goranni harupuk: makanan yang ringan namanya kerupuk
andigan hana anakmu in: kapan lahir anakmu itu
halot mando hatani, halani parah nina boritni: bicaranya tersendat-sendat karena penyakitnya parah
juma ni si Ali halong tumang: ladang si Ali bersemak betul
marumbak pansa ondi ibahen halisungsung: gubuk itu tumbang dibuat oleh puting beliung
dua halisung ni si Bonar: dua pusaran di kepala si Bonar
anggo tongah arian nadogei halinoh diri: kalau tengah hari terpijak bayang-bayang diri sendiri
halingking jambulanni: rambutnya keriting
halimisan do hansa naidah ganupan: hanya padang pasir yang terlihat semua
halimbang do hansa bonang on: benang ini berpilin-pilin saja
ulang torihon ahu, ho halimataon: jangan lihat aku, kamu sakit mata;
buei tumang halimantan bae bulungni tuyung ai: banyak sekali ulat bulu di daun terong itu
halimanmanni mando taridah halani golap: cuma kelebatnya yang kelihatan karena hari gelap
piga hali do ho roh sadari: berapa kali kamu datang satu hari;
halhal do tong balatini ai: pisau belatinya itu selalu terselip di pinggang
bakku madeba halesa duitmi: sisa uangmu itu untukku sebagian
dopma itangkup haluhui dayok mirahta: ayam jago kita sudah ditangkap elang
obog lobei halung ni demban ai: potong dulu batang sirih itu
halos horbou ai bani panrahutanni: kerbau itu lepas dari pengikatnya
tongon halut tumang ihorjahon: memang sibuk betul untuk dikerjakan
laho hu ja do ham in: kamu mau ke mana
sabolah jai hamar ni hasoman na: roh kamar tamu di sebelah itu
ikan asin ai domma hambar daini: ikan asin itu sudah tawar rasanya
domma banggal-banggal hambili ni kosong tanah mui: sudah besar-besar umbi kacang tanahmu itu
domma tambah piga hambing mu sadokah on: sudah berapa kambingmu bertambah selama ini;
hamkam lobei indahan ai, holi isogopi lanog: tutup dulu nasi itu, nanti dihinggapi lalat
rohok siong pahei hamonan bauni: rokok siong pakai kemenyan baunya
domma ibuat ho hampah ni hanei mai: sudah kau ambil pelepah talasmu itu
bahat hampar ijin nokkan: duit banyak uang berserak di situ tadi
panganon na hampung goranni harupuk: makanan yang ringan namanya kerupuk
andigan hana anakmu in: kapan lahir anakmu itu
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap